Comment dire "illégal" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “illégal” est “ilegal” — utilisez 'ilegal' pour toute action ou situation qui est directement contre la loi, de manière générale et formelle. C'est la traduction la plus directe et la plus courante..
ilegal
ee-leh-GAHL/i.leˈɣal/

Exemples
Fumar en este edificio es completamente ilegal.
Fumer dans cet immeuble est complètement illégal.
La venta de ese producto se declaró ilegal.
La vente de ce produit a été déclarée illégale.
Cometió un acto ilegal al robar el coche.
Il a commis un acte illégal en volant la voiture.
L'accord est essentiel
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'ilegal' doit s'accorder en nombre avec le nom qu'il décrit (ex: 'prácticas ilegales'). Heureusement, il reste identique pour les noms masculins et féminins car il se termine par '-l' (ex: 'el acto ilegal,' 'la acción ilegal'). C'est similaire au français où 'légal' reste 'légal' au masculin et au féminin singulier.
Apparaît toujours après le nom
En espagnol, les adjectifs descriptifs comme 'ilegal' viennent presque toujours après le nom qu'ils modifient : 'una práctica ilegal', et non 'una ilegal práctica'. C'est la règle générale, contrairement au français où l'on dit souvent 'une pratique illégale'.
Oublier le pluriel
Erreur : “Muchos actos ilegal.”
Correction : Muchos actos ilegales. (L'adjectif doit se terminer par '-es' lorsqu'il décrit des noms pluriels, comme en français où l'on ajoute un 's'.)
ilegales
ee-leh-GAH-lehs/ileˈɣales/

Exemples
La venta de esas sustancias es completamente ilegal y las autoridades están investigando.
La vente de ces substances est complètement illégale et les autorités enquêtent.
Las descargas ilegales han afectado mucho a la industria musical.
Les téléchargements illégaux ont beaucoup affecté l'industrie musicale.
L'accord est essentiel
Puisque « ilegales » est un adjectif pluriel, il doit s'accorder en nombre (pluriel) et en genre (masculin ou féminin) avec le nom qu'il qualifie. Il fonctionne pour les deux : « acciones ilegales » (féminin) et « negocios ilegales » (masculin). En français, l'accord est similaire : « des actions illégales » et « des affaires illégales ».
ilícito
/ee-LEE-see-toh//iˈli.si.to/

Exemples
El tráfico ilícito de animales es un crimen grave.
Le trafic illégal d'animaux est un crime grave.
Obtuvo su fortuna de manera ilícita.
Il a obtenu sa fortune de manière illicite.
Las autoridades cerraron el casino por actividades ilícitas.
Les autorités ont fermé le casino en raison d'activités illégales.
Accord de l'adjectif
Ce mot change sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'ilícito' pour les noms masculins et 'ilícita' pour les noms féminins.
Placement pour l'emphase
Généralement, 'ilícito' se place après le nom (ex: 'negocio ilícito'). Le placer avant le nom est rare et rend la phrase très poétique ou dramatique.
Confusion avec 'Ilegal'
Erreur : “Utiliser 'ilícito' dans une conversation informelle entre amis.”
Correction : Utilisez 'ilegal' pour le langage courant. 'Ilícito' est plus approprié dans un contexte formel ou lorsque l'on parle de règles officielles.
clandestino
/klahn-dehs-TEE-noh//klandesˈtino/

Exemples
Ellos tenían una reunión clandestina en el sótano.
Ils tenaient une réunion secrète dans le sous-sol.
El casino era clandestino y no tenía permisos.
Le casino était illégal et n'avait pas de permis.
Publicaron un periódico clandestino durante la guerra.
Ils ont publié un journal clandestin pendant la guerre.
Accord des genres
Comme il s'agit d'un mot qui décrit, il doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'clandestino' pour les noms masculins (comme 'negocio') et 'clandestina' pour les noms féminins (comme 'reunión'). En français, l'adjectif s'accorde aussi en genre et en nombre : 'un meeting clandestin', 'une réunion clandestine'.
Ordre des mots pour l'emphase
Généralement, ce mot se place après le nom. Le placer après le nom met l'accent sur le fait que le secret est l'aspect le plus important de la description. En français, l'adjectif se place souvent après le nom, mais l'emphase est similaire.
Clandestino vs. Secreto
Erreur : “Utiliser 'clandestino' pour une fête surprise.”
Correction : Utilisez 'secreto'. 'Clandestino' implique presque toujours quelque chose d'interdit par la loi ou l'autorité, tandis que 'secreto' s'applique à toute information cachée. En français, on utiliserait 'secret' pour une fête surprise et 'clandestin' pour une activité illégale.
criminal
kree-mee-NAHL/kɾimiˈnal/

Exemples
La policía está investigando las actividades criminales del grupo.
La police enquête sur les activités criminelles du groupe.
El abogado dijo que no había prueba de intención criminal.
L'avocat a dit qu'il n'y avait aucune preuve d'intention criminelle.
Fue un error, no un acto criminal.
C'était une erreur, pas un acte criminel.
Toujours le même
En tant qu'adjectif, 'criminal' fait partie de ces mots qui restent identiques que le nom qu'il qualifie soit masculin (un acto criminal) ou féminin (una intención criminal). C'est similaire au français où 'criminel' s'accorde en genre avec le nom (un acte criminel / une intention criminelle), mais l'espagnol ici garde la forme invariable.
irregular
/ee-rre-goo-lar//ireɣuˈlaɾ/

Exemples
La policía investiga una situación irregular en la empresa.
La police enquête sur une situation irrégulière dans l'entreprise.
Muchos inmigrantes están en situación irregular.
De nombreux immigrés sont en situation irrégulière.
Hubo un manejo irregular de los fondos públicos.
Il y a eu une mauvaise gestion des fonds publics.
Adoucir les termes légaux
En espagnol, 'irregular' est souvent utilisé comme une manière un peu plus douce ou plus technique de dire 'illégal' lorsqu'il s'agit de paperasse ou de statut d'immigration. C'est similaire à l'usage français de 'irrégulier' dans des contextes administratifs ou légaux.
Confusion entre 'ilegal' et 'clandestino'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





