Inklingo

Office & Workplace in Spanish

Naviguer dans le monde du travail moderne nécessite un vocabulaire spécifique, et l'espagnol ne fait pas exception ! Cet ensemble de mots vous aidera à discuter de tout, de votre bureau et de vos fournitures de bureau à vos collègues et à vos rôles professionnels. Comprendre ces termes est très utile pour quiconque travaille ou interagit dans un environnement professionnel hispanophone, que ce soit en personne ou à distance.

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
stylo à bille¿Me prestas un bolígrafo, por favor?A1
chemiseTengo todos mis dibujos en una carpeta azul.A1
bureauEl abogado tiene su despacho en el tercer piso.A2
employéEl nuevo empleado de la tienda es muy rápido.A1
responsableEl encargado del almacén revisó el inventario.A2
bureauMi nuevo escritorio tiene tres cajones grandes.A1
firma
signaturePor favor, ponga su firma aquí abajo.A1
bureauMi papá trabaja en una oficina.A1
modèleHe descargado una plantilla para mi currículum.A2
secrétaireEl secretario organizó todos los documentos para la reunión de hoy.A2
bufete
cabinet d'avocatsMi primo trabaja en un bufete de abogados muy famoso.B1
d'entrepriseTengo una cuenta de correo corporativo.B1

Grammar Tips

Noms de bureau : le genre est important

La plupart des noms espagnols désignant des objets et des lieux ont un genre grammatical. Par exemple, 'el escritorio' (bureau) est masculin, tandis que 'la oficina' (bureau) est féminin. N'oubliez pas de faire correspondre les articles et les adjectifs en conséquence : 'el escritorio nuevo' (le nouveau bureau) ou 'la oficina grande' (le grand bureau).

Pluralisation des termes du lieu de travail

La formation des pluriels pour les mots liés au bureau suit généralement les règles espagnoles standard : ajoutez -s aux mots se terminant par une voyelle et -es aux mots se terminant par une consonne. Ainsi, 'la oficina' devient 'las oficinas' (bureaux), et 'el empleado' devient 'los empleados' (employés).

Rôles des employés : masculin et féminin

Lorsqu'on fait référence aux employés, l'espagnol utilise souvent des noms genrés. 'El empleado' (employé homme) et 'la empleada' (employée femme) sont courants. Si vous souhaitez désigner les employés collectivement ou un groupe mixte, utilisez le pluriel masculin : 'los empleados'.

Common Mistakes

Placement de l'adjectif

Mistake:Tengo un corporativo nuevo escritorio.

Correction: Tengo un escritorio corporativo nuevo. — En espagnol, les adjectifs descriptifs comme 'corporativo' (corporatif) viennent généralement *après* le nom qu'ils modifient. 'Nuevo' (nouveau) peut parfois précéder, mais le placer après le nom est également courant et sûr ici.

Utilisation de 'Empleado' pour tous

Mistake:Todas las empleado trabajan aquí.

Correction: Todos los empleados trabajan aquí. — Lorsque vous faites référence à un groupe mixte ou à un groupe général d'employés, utilisez la forme plurielle masculine 'empleados'. 'Todos' doit également s'accorder en genre et en nombre avec 'empleados'.

'Bureau' au singulier ou au pluriel

Mistake:Yo trabajo en la oficina.

Correction: Yo trabajo en las oficinas. — Si vous faites référence au concept général de travail dans l'environnement de bureau ou à un grand bâtiment avec plusieurs bureaux, 'las oficinas' (pluriel) peut être plus approprié que 'la oficina' (une seule pièce de bureau spécifique).

Cultural Notes

'Despacho' vs 'Oficina'

Bien que 'oficina' soit le terme général pour bureau, 'despacho' désigne souvent un bureau privé ou un cabinet, surtout en Espagne. Il peut également désigner le bureau d'un professionnel, comme le 'despacho de abogados' (cabinet d'avocats) d'un avocat.

Hiérarchie et titres

Dans de nombreux lieux de travail hispanophones, il existe un fort sentiment de hiérarchie. L'utilisation de titres formels ('Señor/Señora' + nom de famille) et la reconnaissance de postes comme 'encargado' (manager/responsable) peuvent être importantes pour l'étiquette professionnelle.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.