Inklingo

recibe

riceve?egli/ella/esso riceve (presente indicativo),ottiene?acquisisce o prende
Anche:ricevi!?informal command (tú imperative),ottiene?formal/written contexts

reh-SEE-beh

/reˈθiβe/
VerboA1regular ir
neutral
Un bambino sorridente riceve un regalo vivacemente incartato che gli viene passato da mani invisibili.

Recibe significa 'riceve' (egli/ella/esso riceve).

recibe(Verbo)

A1regular ir

riceve

?

egli/ella/esso riceve (presente indicativo)

,

ottiene

?

acquisisce o prende

Anche:

ricevi!

?

informal command (tú imperative)

,

ottiene

?

formal/written contexts

📝 In Azione

Mi hermano nunca recibe mis mensajes de texto.

A1

Mio fratello non riceve mai i miei messaggi.

¿Usted recibe muchos correos electrónicos del trabajo?

A2

Lei riceve molte email dal lavoro?

¡Recibe este regalo como un símbolo de nuestra amistad!

B1

Ricevi questo regalo come simbolo della nostra amicizia!

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • recibe una llamadariceve una chiamata
  • recibe la cuentariceve il conto

💡 Punti grammaticali

Usi del Presente Indicativo

'Recibe' è usato per azioni che accadono ora, o per abitudini che si ripetono regolarmente: 'Ella recibe visitas cada semana' (Lei riceve visite ogni settimana).

Il Comando Informale ('Tú')

La parola 'recibe' è anche la forma del comando informale ('tú'): '¡Recibe mi ayuda!' (Ricevi il mio aiuto!). Questo è comune per i verbi regolari in -er e -ir.

❌ Errori Comuni

Confondere 'Recibir' con 'Tomar'

Errore:Usare 'tomar' per ricevere un oggetto come un regalo o un pacco.

Correzione: 'Tomar' significa prendere o afferrare. Usa 'recibir' quando qualcosa ti viene inviato o dato: 'Ella recibe el paquete' (Lei riceve il pacco). In italiano, 'prendere' può essere ambiguo, ma 'ricevere' è più preciso qui.

⭐ Consigli d''uso

Formale vs. Informale

Quando si parla formalmente a una persona (Usted), si usa 'recibe'. Quando si parla informalmente (Tú), si usa 'recibe' anche per la forma del comando.

Una piccola e semplice barca a remi di legno galleggia su acqua blu e presenta una crepa chiara e visibile lungo il fianco, a simboleggiare un danno.

Recibe può anche significare 'subisce' o 'esperimenta un danno'.

recibe(Verbo)

B1regular ir

subisce

?

esperimenta un danno o una lesione

,

sottoposto a

?

soggetto a qualcosa

Anche:

prende

?

takes a blow/hit

📝 In Azione

El boxeador recibe un golpe fuerte en el estómago.

B1

Il pugile prende un colpo forte allo stomaco.

La propuesta recibe muchas críticas de la prensa.

B2

La proposta riceve molte critiche dalla stampa.

Esta parte del muro recibe todo el impacto del viento.

B2

Questa parte del muro subisce l'impatto totale del vento.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • recibe un impactosubisce un impatto
  • recibe dañossubisce danni

💡 Punti grammaticali

Uso con Sostantivi Astratti

Questo significato si accoppia spesso con sostantivi astratti come 'críticas' (critiche), 'presión' (pressione) o 'castigo' (punizione). In italiano usiamo spesso 'subire' in questi contesti.

⭐ Consigli d''uso

Contesti Formali

Nei notiziari o nella scrittura formale, 'recibir' è spesso usato come modo passivo per dire che qualcosa è stato sottoposto a una forza negativa.

Una persona si trova in una porta aperta, sorridendo e tendendo un braccio in un gesto di caloroso benvenuto verso un visitatore.

Recibe significa 'accoglie' (salutare o accettare un visitatore).

recibe(Verbo)

B2regular ir

accoglie

?

salutare o accettare un visitatore

,

ospita

?

intrattenere ospiti

Anche:

intrattenere

?

when referring to guests

📝 In Azione

La empresa recibe a sus clientes en una sala privada.

B2

L'azienda accoglie i suoi clienti in una sala privata.

Mi familia siempre recibe a los viajeros con comida y café.

B2

La mia famiglia ospita sempre i viaggiatori con cibo e caffè.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • acoger (accogliere)
  • hospedar (alloggiare/ospitare)

Collocazioni Comuni

  • recibe invitadosriceve ospiti
  • recibe a la genteaccoglie le persone

💡 Punti grammaticali

La 'A' Personale

Quando l'azione è diretta verso una persona (l'ospite o il cliente), devi usare la preposizione 'a' subito prima della persona: 'Recibe a su primo' (Riceve suo cugino). In italiano questa preposizione non è necessaria, ma è cruciale in spagnolo.

❌ Errori Comuni

Dimenticare la 'A'

Errore:La casa recibe los invitados (La casa riceve gli inviti/gli ospiti).

Correzione: La casa recibe *a* los invitados (La casa riceve gli ospiti). Ricordate la piccola 'a' quando l'oggetto è una persona.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedrecibe
yorecibo
recibes
ellos/ellas/ustedesreciben
nosotrosrecibimos
vosotrosrecibís

imperfect

él/ella/ustedrecibía
yorecibía
recibías
ellos/ellas/ustedesrecibían
nosotrosrecibíamos
vosotrosrecibíais

preterite

él/ella/ustedrecibió
yorecibí
recibiste
ellos/ellas/ustedesrecibieron
nosotrosrecibimos
vosotrosrecibisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedreciba
yoreciba
recibas
ellos/ellas/ustedesreciban
nosotrosrecibamos
vosotrosrecibáis

imperfect

él/ella/ustedrecibiera/recibiese
yorecibiera/recibiese
recibieras/recibieses
ellos/ellas/ustedesrecibieran/recibiesen
nosotrosrecibiéramos/recibiésemos
vosotrosrecibierais/recibieseis

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: recibe

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'recibe' per significare 'subire o sperimentare'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

recibir(ricevere (infinito)) - Verbo

Domande Frequenti

È 'recibe' irregolare?

No, 'recibir' è un verbo regolare in -ir in tutte le sue coniugazioni, incluso 'recibe'. Puoi fare affidamento sugli schemi standard per tutti i tempi verbali.

Qual è la differenza tra 'recibe' e 'reciba'?

'Recibe' è la forma più comune, usata quando si parla di 'lui/lei/esso' o del comando informale 'tu'. 'Reciba' è una forma verbale speciale (il congiuntivo) usata per comandi formali ('Usted') o per esprimere desideri, dubbi o necessità.