Inklingo

Modi di dire spagnoli sui problemi

Padroneggia 20 espressioni spagnole autentiche su problemi con significati, esempi e guida alla pronuncia

20 Modi di direTutti i livelli QCERSpagna & America Latina

Capire i modi di dire spagnoli su Problemi

I modi di dire spagnoli sui problemi descrivono guai, complicazioni e conflitti. Da "meterse en un lío" (cacciarsi nei guai) a "tener un problema" (avere un problema), queste espressioni aiutano i parlanti spagnoli a identificare, discutere e risolvere i problemi con vari gradi di urgenza e preoccupazione.

Quando usare queste espressioni

I modi di dire sui problemi vengono usati quando si identificano questioni, si avverte di guai, si cercano soluzioni o si descrivono situazioni complicate. Appaiono nei contesti di risoluzione dei problemi, nelle lamentele, negli avvertimenti e nelle discussioni sui conflitti.

Consigli di apprendimento per i modi di dire Problemi

  • Impara le diverse gravità dei problemi—da questioni minori a crisi gravi
  • Pratica sia l'identificazione dei problemi che il suggerimento di soluzioni
  • Comprendi gli approcci culturali alla risoluzione dei problemi—variano per regione
  • Nota i modi di dire che attribuiscono colpe rispetto a quelli neutrali

Modi di dire Problemi più comuni

Inizia con queste espressioni ad alta frequenza usate quotidianamente dai madrelingua

Lista completa dei modi di dire Problemi

Visualizzazione di 20 su 20 modi di dire
Abrir el paraguas

Abrir el paraguas

"Aprire l'ombrello"

Prendersi per tempo delle precauzioni o inventare scuse per evitare future colpe o problemi.

B2★★★★☆
Ahogarse en un vaso de agua

Ahogarse en un vaso de agua

"Annegare in un bicchiere d'acqua"

Farsi sopraffare da un problema piccolo e insignificante; trattare una questione minore come se fosse una crisi grave.

B1★★★★★
Atar con alambre

Atar con alambre

"Legare con filo metallico"

Fare una riparazione veloce, temporanea o fatta male; rattoppare qualcosa in modo improvvisato.

B2★★★☆☆
Cargar con el muerto

Cargar con el muerto

"Portare il morto"

Assumersi la colpa di qualcosa che non si è fatto; rimanere bloccati con un compito o una responsabilità sgradevole che nessun altro vuole.

B2★★★★☆
Carne de cañón

Carne de cañón

"Carne da cannone"

Persone considerate sacrificabili, specialmente soldati o lavoratori di basso livello inviati in una situazione pericolosa o senza speranza con poca considerazione per la loro sopravvivenza o benessere.

B2★★★☆☆
Comerse un marrón

Comerse un marrón

"Mangiare una cosa marrone"

Essere costretti a farsi carico di un compito, un problema o una situazione spiacevole che nessun altro vuole.

B2★★★★☆
Echar leña al fuego

Echar leña al fuego

"Buttare legna sul fuoco."

Rendere una situazione, una discussione o un problema ancora peggiore.

B2★★★★★
Echar por la borda

Echar por la borda

"Buttare fuori bordo"

Sprecare, scartare o rovinare qualcosa di prezioso, come un'opportunità, una relazione o un grande lavoro.

B2★★★★☆
Estar en el horno

Estar en el horno

"Essere nel forno"

Essere nei guai seri, in una situazione senza speranza, o spacciati.

B2★★★★☆
La gota que rebalsó el vaso

La gota que rebalsó el vaso

"La goccia che ha fatto traboccare il bicchiere."

L'ultimo, piccolo evento in una serie di eventi negativi che rende una situazione insopportabile.

B1★★★★★
Liarla parda

Liarla parda

"Legarla marrone"

Fare un gran baccano, creare un grosso pasticcio, o fare un enorme casino.

C1★★★★★
Meterse en camisa de once varas

Meterse en camisa de once varas

"Entrarsi in una camicia di undici 'varas' (aste/braccia)"

Impegnarsi in una situazione complicata, difficile, spesso inutilmente; prendersi più di quanto si possa gestire.

B2★★★☆☆
No busques la quinta pata al gato

No busques la quinta pata al gato

"Non cercare la quinta zampa al gatto."

Non complicare eccessivamente le cose, non cercare problemi nascosti che non ci sono, o non cercare il pelo nell'uovo in qualcosa che è perfettamente a posto.

B2★★★★☆
No tener gollete

No tener gollete

"Non avere il collo/gola."

Essere assurdo, illogico o non avere alcun senso.

B2★★☆☆☆
No tener ni pies ni cabeza

No tener ni pies ni cabeza

"Non avere né piedi né testa"

Non avere senso; essere completamente illogico o assurdo.

B1★★★★★
Pagar el pato

Pagar el pato

"Pagare l'anatra."

Essere incolpato ingiustamente per qualcosa; prendersi la colpa o fare da capro espiatorio.

B2★★★★☆
Pagar los platos rotos

Pagar los platos rotos

"Pagare per i piatti rotti"

Essere ingiustamente incolpato o punito per l'errore di qualcun altro; fare da capro espiatorio.

B2★★★★☆
Pan para hoy y hambre para mañana

Pan para hoy y hambre para mañana

"Pane per oggi e fame per domani"

Una soluzione a breve termine che crea problemi più grandi nel lungo periodo. Descrive una soluzione rapida che non risolve il problema di fondo e ha conseguenze negative.

B2★★★★☆
Quedar en el tintero

Quedar en el tintero

"Rimanere nel calamaio"

Essere lasciato non detto, non fatto o dimenticato, spesso involontariamente.

B2★★★☆☆
Ya nos cargó el payaso

Ya nos cargó el payaso

"Il clown ci ha già portato via."

Siamo spacciati; siamo fregati. Significa una situazione che è andata catastroficamente e irreversibilmente male.

C1★★★★☆

Domande frequenti sui modi di dire spagnoli di Problemi

Quali sono i modi di dire spagnoli sui problemi?

I modi di dire spagnoli sui problemi includono "meterse en un lío" (cacciarsi nei guai), "tener un problema" (avere un problema), "estar en apuros" (essere nei guai), "ser un quebradero de cabeza" (essere un grattacapo), "armar un lío" (creare problemi) e "haber gato encerrado" (esserci qualcosa di losco). Questi descrivono vari tipi di problemi.

Come affrontano i problemi i parlanti spagnoli?

Le culture ispanofone spesso affrontano i problemi collettivamente, cercando il parere di famiglia o amici. Usare modi di dire per descrivere i problemi può attenuarne la gravità o aggiungere umorismo. Gli stili di risoluzione dei problemi variano per regione—alcuni più diretti, altri più indiretti—ma un linguaggio condiviso attraverso i modi di dire facilita la comunicazione.

Hai altre domande sull''apprendimento dei modi di dire spagnoli? Sfoglia la nostra guida completa ai modi di dire.

Esplora le categorie di modi di dire correlati

Espandi il tuo vocabolario spagnolo con modi di dire da questi argomenti correlati

Sfoglia tutte le categorie di modi di dire spagnoli

Pronto a padroneggiare altri modi di dire spagnoli?

Esplora la nostra raccolta completa di 20+ modi di dire spagnoli organizzati per categoria, livello di difficoltà e uso regionale. Perfetto per studenti di livello intermedio e avanzato.

Visualizza tutti i modi di dire spagnoli →