Come si dice "base" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “base” è “base” — si usa per indicare la parte inferiore o di supporto di un oggetto, o un principio fondamentale su cui si basa qualcosa (come la fiducia in un'amicizia). Può anche riferirsi a un'installazione militare..
base
/BAH-seh//ˈba.se/

Esempi
La base de la montaña está cubierta de nieve.
La base della montagna è coperta di neve.
La base de la lámpara es muy pesada para que no se caiga.
La base della lampada è molto pesante per non farla cadere.
Construyeron la casa sobre una base de concreto.
Hanno costruito la casa su una base di cemento.
La confianza es la base de cualquier amistad.
La fiducia è la base di ogni amicizia.
Sempre Femminile: 'la base'
Anche se 'base' non finisce in '-a', è una parola femminile. Ricordati sempre di usare 'la' o 'una' con essa, come 'la base' o 'una base solida'.
soporte
/so-POR-te//soˈpoɾte/

Esempi
Necesitamos un soporte más fuerte para la televisión.
Abbiamo bisogno di un supporto più robusto per il televisore.
El estante se cayó porque el soporte estaba roto.
La mensola è caduta perché il supporto era rotto.
Sempre Maschile
Questa parola è maschile, quindi devi usarla sempre con 'el' (il) o 'un' (un/uno). A differenza dell'italiano dove 'supporto' è maschile, in spagnolo è sempre così, anche quando si riferisce a qualcosa di astratto.
Supporto Fisico vs. Aiuto Emotivo
Errore: “Usare 'soporte' per indicare supporto emotivo.”
Correzione: Usa 'apoyo' per l'aiuto emotivo. 'Soporte' è usato prevalentemente per cose fisiche o tecniche.
pie
/pyeh//'pje/

Esempi
Acampamos al pie de la montaña.
Abbiamo campeggiato ai piedi della montagna.
Hay una nota importante al pie de la página.
C'è una nota importante a piè di pagina.
El pie de esta lámpara es de madera.
La base di questa lampada è di legno.
cimiento
/see-MYEN-toh//θiˈmjento/

Esempi
La confianza es el cimiento de una buena amistad.
La fiducia è il fondamento di una buona amicizia.
Los obreros están terminando de poner los cimientos de la casa.
Gli operai stanno finendo di posare le fondamenta della casa.
Si los cimientos son débiles, el edificio puede ser peligroso.
Se le fondamenta sono deboli, l'edificio può essere pericoloso.
Echaron el hormigón para el cimiento esta mañana.
Hanno gettato il cemento per la fondazione stamattina.
Solitamente al plurale
Quando si parla di un edificio, usiamo quasi sempre il plurale 'los cimientos' perché un edificio ha molti punti di supporto.
Genere maschile
Questa parola è sempre maschile. Ricorda di usare 'el' o 'los' con essa.
Uso astratto
In questo senso astratto, puoi usare sia il singolare 'el cimiento' che il plurale 'los cimientos' senza cambiare il significato.
Cimiento vs. Cemento
Errore: “Usare 'cimiento' per indicare la polvere grigia usata nell'edilizia.”
Correzione: Usa 'cemento' per il materiale (cement) e 'cimiento' per la parte dell'edificio (fondazione).
Usare 'Base' ogni volta
Errore: “Usare solo la parola 'base' per tutto.”
Correzione: Prova a usare 'cimiento' per suonare più avanzato e poetico quando parli di valori astratti.
fundamento
/foon-dah-MEN-toh//fundaˈmento/

Esempi
La libertad es el fundamento de nuestra sociedad.
La libertà è il fondamento della nostra società.
Necesitas aprender los fundamentos del dibujo antes de pintar.
Devi imparare le basi del disegno prima di dipingere.
El edificio tiene un fundamento muy sólido.
L'edificio ha un fondamento molto solido.
Sempre Maschile
Anche quando ci si riferisce a una 'base' (che in spagnolo è femminile: 'la base'), 'fundamento' è sempre maschile. Usa 'el' e 'un'.
Plurale per Materie
Quando si parla di materie scolastiche o abilità, usa il plurale 'los fundamentos' per significare 'le basi' o 'i fondamenti'.
Fundamento vs. Fundación
Errore: “Usare 'fundamento' per un'organizzazione benefica.”
Correzione: Usa 'fundación' per un'organizzazione (come la Fondazione Bill Gates) e 'fundamento' per la logica o la base fisica.
premisa
/pre-MEE-sah//pɾeˈmisa/

Esempi
La película tiene una premisa muy original.
Il film ha una premessa molto originale.
Partimos de la premisa de que todos quieren colaborar.
Partiamo dal presupposto che tutti vogliano collaborare.
Es una premisa equivocada que llevará al fracaso.
È una premessa sbagliata che porterà al fallimento.
Sempre Femminile
Anche se finisce per 'a', non cambia. È sempre 'la premisa' o 'unas premisas' indipendentemente dal contesto. In italiano, 'premessa' è anch'esso femminile.
Descrivere 'Premisa'
Quando si usa un aggettivo per descriverla, anche l'aggettivo deve essere femminile, come 'premisa falsa' (falsa premessa). In italiano, l'aggettivo concorda in genere con il sostantivo: 'premessa falsa'.
La trappola di 'Premises'
Errore: “Usare 'premisa' per parlare di un edificio fisico. In spagnolo, 'premisa' non si usa per gli edifici, a differenza dell'inglese 'premises'.”
Correzione: Usa 'local' o 'instalaciones'. 'Premisa' si riferisce solo a idee o logica.
Confusione tra 'base', 'cimiento' e 'fundamento'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





