Come si dice "cosa" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “cosa” è “cosa” — usalo per riferirti a un oggetto generico, simile all'italiano "cosa" o "oggetto"..
cosa
/KOH-sah//ˈkosa/

Esempi
¿Qué es esa cosa en la mesa?
Cos'è quella cosa sul tavolo?
Tengo muchas cosas que hacer hoy.
Ho molte cose da fare oggi.
Dame esa cosa, por favor.
Dammi quella cosa, per favore.
Sempre Femminile
'Cosa' è sempre una parola femminile. Ciò significa che direte sempre 'la cosa' o 'una cosa', mai 'el' o 'un'. Questo è facile per gli italiani, dato che in italiano 'cosa' è anch'esso femminile.
Uso Eccessivo di 'Cosa'
Errore: “Usare 'cosa' per tutto quando esiste una parola più specifica.”
Correzione: Sebbene 'cosa' sia il tuo migliore amico quando dimentichi una parola, cerca di imparare i sostantivi specifici. Ad esempio, invece di 'Pásame esa cosa para escribir', dì 'Pásame el bolígrafo' (Passami la penna).
qué
/keh//ke/

Esempi
¿Qué es eso?
Cos'è quello?
¡Qué sorpresa!
Che sorpresa!
¡Qué bonito es el vestido!
Com'è bello quel vestito!
L'Accento Magico
L'accento è fondamentale! Usa 'qué' per domande ed esclamazioni. Usa 'que' (senza accento) per collegare idee e nei paragoni.
'Qué' vs. 'Cuál'
Errore: “Chiedere '¿Qué es tu nombre?' è un errore comune per chi parla italiano/inglese.”
Correzione: Quando chiedi informazioni specifiche come un nome o un numero di telefono, usa 'cuál': '¿Cuál es tu nombre?'. Usa 'qué' per chiedere una definizione: '¿Qué es un sustantivo?' (Cos'è un nome/sostantivo?).
objeto
oh-BHEH-toh/oˈβxeto/

Esempi
Encontré un objeto extraño en el jardín.
Ho trovato uno strano oggetto in giardino.
Este objeto de cerámica es muy frágil.
Questo oggetto in ceramica è molto fragile.
¿Puedes pasarme ese objeto que está sobre la mesa?
Mi puoi passare quella cosa che è sul tavolo?
Regola del Genere
Ricorda che 'objeto' è sempre maschile, quindi devi usare 'el' o 'un' prima, e qualsiasi aggettivo descrittivo deve terminare in -o (es. 'el objeto rojo'). In italiano, 'oggetto' è anch'esso maschile, quindi la regola è simile: 'l'oggetto rosso'.
Confusione tra Nome e Verbo
Errore: “Usare 'objeto' (il sostantivo) quando si intende 'objetar' (opporsi/obiezione).”
Correzione: Usa 'objetar' per l'azione di opporsi a qualcosa; 'objeto' è solitamente la cosa fisica. In italiano, 'oggetto' è il nome, mentre 'io obiettare' è il verbo.
Esempi
- Pásame la cosa esa. - ¿Cómo?
- Passami quell'affare. - Cosa? / Scusa?
rollo
ROH-yoh/ˈro.ʎo/

Esempi
Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.
Hanno avuto una storiella/una cosa durante l'estate, ma è finita ora.
¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?
Sai se María si sta vedendo (ha una storiella) con il nuovo cameriere?
Uso di 'Tener'
Per parlare di questo tipo di relazione, si usa sempre il verbo 'tener' (avere): 'Tener un rollo con alguien' (avere una storiella con qualcuno). Questo è molto simile all'uso italiano di 'avere una storia'.
negocio
/neh-GO-syo//neˈɣo.sjo/

Esempi
El divorcio de mis padres fue un negocio muy complicado.
Il divorzio dei miei genitori è stata una faccenda molto complicata.
¡Vaya negocio en el que te has metido!
Che pasticcio in cui ti sei cacciato!
Arreglar los papeles de la visa es todo un negocio.
Sistemare le pratiche del visto è una vera e propria faccenda.
roll
/rrohl//rol/

Esempi
Me encanta el roll de este café; es muy relajante.
Adoro l'atmosfera di questo caffè; è molto rilassante.
¿Sabes si Marta y Pedro tienen un roll?
Sai se Marta e Pedro hanno una storiella?
No te preocupes por ese roll, ya se arreglará.
Non preoccuparti per quella situazione, si risolverà da sola.
Sempre Maschile
Anche se questa parola è presa in prestito dall'inglese, trattala come un sostantivo maschile spagnolo. Usa sempre 'el' o 'un' davanti.
Uso al di fuori della Spagna
Errore: “Usare 'roll' per significare 'vibe' nella maggior parte dell'America Latina.”
Correzione: Questo slang è molto regionale (Spagna). Usa invece 'ambiente' o 'atmósfera' per una comunicazione più ampia.
Confusione tra "cosa" e "qué"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





