Inklingo

Come si dice "giro" in spagnolo

La parola spagnola più comune pergiroè vueltasi usa per indicare un percorso circolare, una passeggiata rilassante o un turno in un contesto più formale come le elezioni.

vuelta🔊A2

Si usa per indicare un percorso circolare, una passeggiata rilassante o un turno in un contesto più formale come le elezioni.

Scopri di più →
paseo🔊A2

Si utilizza specificamente quando il 'giro' avviene in un veicolo come un'auto, una barca o una bicicletta, enfatizzando l'aspetto ricreativo.

Scopri di più →
ronda🔊A2

Si usa per descrivere un percorso di pattuglia o una serie di azioni ripetitive, come quelle compiute da una guardia di sicurezza o in un bar.

Scopri di più →
tragos🔊A2

Si usa in un contesto informale quando si intende offrire o bere qualcosa, specialmente alcolici, come in un 'giro' di bevute.

Scopri di più →
círculoA1

Si usa per descrivere una forma geometrica o un gruppo di persone riunite insieme.

Scopri di più →
rueda🔊B1

Si riferisce a un turno, specialmente in contesti specifici come una conferenza stampa (rueda de prensa) o un ciclo di bevande offerto a turno.

Scopri di più →
etapa🔊B1

Si usa per indicare una fase, una tappa di un viaggio o una competizione sportiva, come nel ciclismo.

Scopri di più →
rotaciónB1

Si usa per descrivere il movimento di un corpo che gira su se stesso, come la Terra, o un cambio di personale o di compiti.

Scopri di più →
turno🔊B1

Si usa per riferirsi a un periodo di lavoro o a un'opportunità che spetta a qualcuno in una sequenza.

Scopri di più →
revoluciónC1

Si usa per indicare un movimento orbitale completo (come quello dei pianeti) o un cambiamento radicale e spesso violento in politica o società.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

vuelta

bwel-taˈbwelta

sustantivoA2
Si usa per indicare un percorso circolare, una passeggiata rilassante o un turno in un contesto più formale come le elezioni.
Un top di legno colorato che gira attivamente su una superficie piana, illustrando una rotazione o un giro.

Esempi

Vamos a dar una vuelta por el parque.

Facciamo un giro per il parco.

El coche dio una vuelta completa y se detuvo.

L'auto ha fatto una svolta completa e si è fermata.

El corredor va por su última vuelta.

Il corridore è al suo ultimo giro.

Dimos una vuelta en coche por la costa.

Abbiamo fatto un giro in macchina lungo la costa.

La Super-Frase: 'dar una vuelta'

La frase 'dar una vuelta' è la vostra migliore amica per suggerire un'uscita informale. È meno formale di 'andare a camminare' e funziona per camminare, guidare, andare in bicicletta e altro.

Confondere 'Vuelta' con 'Vez'

Errore:Usare 'vuelta' per significare 'volta' o 'occasione'.

Correzione: 'Vez' significa una specifica istanza (es. 'una vez' - una volta). 'Vuelta' come 'turno' o 'round' si riferisce a un ciclo o a una parte di una sequenza, come in un gioco o nelle elezioni.

paseo

pah-seh-ohpaˈseo

sustantivoA2en auto, barca o bici
Si utilizza specificamente quando il 'giro' avviene in un veicolo come un'auto, una barca o una bicicletta, enfatizzando l'aspetto ricreativo.
Una persona allegra che guida una bicicletta rossa brillante su una strada liscia.

Esempi

El domingo haremos un paseo en bicicleta por la costa.

Domenica faremo un giro in bicicletta lungo la costa.

Fueron de paseo en coche para ver las luces de la ciudad.

Sono andati a fare un giro in macchina per vedere le luci della città.

ronda

RRON-dahˈron.da

sustantivoA2una secuencia de acciones o eventos
Si usa per descrivere un percorso di pattuglia o una serie di azioni ripetitive, come quelle compiute da una guardia di sicurezza o in un bar.
Quattro forme geometriche distinte e colorate (una stella rossa, un cuore blu, un quadrato giallo e un triangolo verde) disposte in un cerchio chiuso perfetto, a simboleggiare un ciclo o una sequenza completa.

Esempi

El guardia de seguridad hace una ronda cada hora.

La guardia di sicurezza fa un giro di pattuglia ogni ora.

Esta es la última ronda de negociaciones antes del acuerdo final.

Questo è l'ultimo giro di negoziati prima dell'accordo finale.

Pasamos a la segunda ronda del torneo.

Siamo passati al secondo giro del torneo.

tragos

TRAH-gosˈtɾa.ɣos

sustantivoA2cuando se ofrecen de beber a un grupo
Si usa in un contesto informale quando si intende offrire o bere qualcosa, specialmente alcolici, come in un 'giro' di bevute.
Tre cocktail colorati (una bevanda rossa, una gialla e una blu) in bicchieri distinti, guarniti semplicemente, seduti su un tavolo liscio.

Esempi

Vamos a tomar unos tragos después del trabajo para celebrar.

Andiamo a bere qualcosa dopo il lavoro per festeggiare.

¿Quién invita los tragos esta noche?

Chi offre da bere stasera?

Solo tomamos dos tragos, nada más.

Abbiamo preso solo due bevande, niente di più.

Plurale Maschile

Dato che la forma singolare è 'el trago', anche il plurale 'tragos' è maschile. Ricordati di usare articoli e aggettivi maschili (es. 'los tragos fríos'). In italiano, 'bevanda' è femminile, quindi attenzione a non confondere il genere con l'italiano.

Confondere 'Trago' e 'Bebida'

Errore:Usare 'trago' per qualsiasi liquido, come acqua o succo.

Correzione: 'Trago' implica quasi sempre una bevanda alcolica. Usa 'bebida' o 'rinfresco' (o 'bevanda' in italiano) per le bevande analcoliche.

círculo

sustantivoA1
Si usa per descrivere una forma geometrica o un gruppo di persone riunite insieme.

Esempi

Dibuja un círculo grande en la pizarra.

Disegna un cerchio grande sulla lavagna.

rueda

RWEH-dahˈrweða

sustantivoB1un turno o un ciclo, spesso per bevande o riunioni
Si riferisce a un turno, specialmente in contesti specifici come una conferenza stampa (rueda de prensa) o un ciclo di bevande offerto a turno.
Cinque bambini diversi in piedi vicini, tenendosi per mano, formando un cerchio perfetto in un campo verde.

Esempi

El periodista preguntó en la rueda de prensa.

Il giornalista ha fatto una domanda alla conferenza stampa.

Hicimos una rueda para discutir el proyecto.

Abbiamo formato un cerchio/gruppo per discutere il progetto.

¡Invito yo la próxima rueda de cervezas!

Offro io il prossimo giro di birre!

etapa

eh-TAH-paheˈtapa

sustantivoB1
Si usa per indicare una fase, una tappa di un viaggio o una competizione sportiva, come nel ciclismo.
Un segmento di strada chiaramente contrassegnato da due striscioni di traguardo sequenziali, che indicano una fase specifica di un viaggio.

Esempi

El ciclista ganó la etapa de montaña hoy por solo diez segundos.

Il ciclista ha vinto la tappa di montagna oggi per soli dieci secondi.

La segunda etapa del viaje nos lleva a través del desierto.

La seconda tappa del viaggio ci porta attraverso il deserto.

Vocabolario Sportivo

Nello sport professionistico (come il Giro d'Italia o il Tour de France), 'etapa' è la parola standard per il segmento giornaliero della gara, equivalente all'italiano 'tappa'.

rotación

sustantivoB1
Si usa per descrivere il movimento di un corpo che gira su se stesso, come la Terra, o un cambio di personale o di compiti.

Esempi

La rotación de la Tierra causa el día y la noche.

La rotazione della Terra causa il giorno e la notte.

turno

TOOR-nohˈtuɾ.no

sustantivoB1
Si usa per riferirsi a un periodo di lavoro o a un'opportunità che spetta a qualcuno in una sequenza.
Un semplice edificio di fabbrica blu scuro mostrato di notte. Una singola finestra brilla di luce gialla, indicando che un turno di lavoro è attualmente in corso.

Esempi

Ella prefiere trabajar en el turno de la tarde porque hay menos tráfico.

Lei preferisce lavorare nel turno del pomeriggio perché c'è meno traffico.

Mi universidad ofrece clases en el turno matutino y vespertino.

La mia università offre lezioni nel turno mattutino e nel turno pomeridiano.

Tenemos tres turnos: mañana, tarde y noche.

Abbiamo tre turni: mattina, pomeriggio e notte.

Preposizioni con i Turni

Generalmente si usa la preposizione 'en' (in/a) quando si descrive in quale turno si lavora: 'trabajar en el turno de noche'. Questo è simile all'italiano ('lavorare nel turno di notte').

Confondere 'turno' e 'tiempo'

Errore:Dire 'el tiempo de noche' per 'turno de noche'.

Correzione: Usate 'turno' quando vi riferite a un blocco di tempo specifico assegnato per lavoro o scuola. 'Tiempo' è un termine generale per il tempo atmosferico o la durata generica.

revolución

sustantivoC1
Si usa per indicare un movimento orbitale completo (come quello dei pianeti) o un cambiamento radicale e spesso violento in politica o società.

Esempi

La Tierra completa una revolución alrededor del sol en un año.

La Terra completa una rivoluzione attorno al sole in un anno.

Confusione tra "vuelta", "paseo" e "ronda"

Molti studenti confondono "vuelta", "paseo" e "ronda". Ricorda: "paseo" è quasi sempre per un giro in bici, auto o barca; "ronda" si riferisce a un percorso di controllo o a una serie di azioni; "vuelta" è più generico per un giro o una passeggiata, ma anche per un turno elettorale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.