Inklingo

Come si dice "infastidito" in spagnolo

La parola spagnola più comune perinfastiditoè enfadadousalo quando qualcuno è semplicemente turbato o seccato, spesso per motivi leggeri o quotidiani. È un termine molto comune e generico..

enfadado🔊A2

Usalo quando qualcuno è semplicemente turbato o seccato, spesso per motivi leggeri o quotidiani. È un termine molto comune e generico.

Scopri di più →
molesto🔊A2

Indica che sei infastidito o disturbato da una situazione o da qualcuno, concentrandosi sulla sensazione di disturbo provata dalla persona.

Scopri di più →
disgustado🔊B1

Si usa quando si è turbati o contrariati, spesso perché qualcosa non è andato come previsto o sperato, implicando un leggero disappunto.

Scopri di più →
irritado🔊B1

Descrive una sensazione di forte disturbo o esasperazione causata da qualcosa o qualcuno che ti sta mettendo alla prova.

Scopri di più →
cabreado🔊B1

Esprime un forte fastidio o rabbia, simile a "incavolato" in italiano. È più intenso e spesso informale.

Scopri di più →
picado🔊B1

Si usa quando ci si sente risentiti, offesi o punto sul vivo, specialmente in seguito a una competizione o a un'offesa personale.

Scopri di più →
rallado🔊B2

Indica uno stato di preoccupazione o turbamento eccessivo per qualcosa di non troppo importante, quasi un "rimuginare" fastidioso.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

enfadado

/en-fah-DAH-doh//em.faˈða.ðo/

adjectiveA2informale
Usalo quando qualcuno è semplicemente turbato o seccato, spesso per motivi leggeri o quotidiani. È un termine molto comune e generico.
Un personaggio dei cartoni animati con il viso rosso vivo, sopracciglia aggrottate e una bocca molto imbronciata, che mostra chiaramente una rabbia intensa.

Esempi

Mi hermano está enfadado porque perdí su libro favorito.

Mio fratello è arrabbiato perché ho perso il suo libro preferito.

Ella se puso muy enfadada cuando el tren se retrasó.

Lei si è molto irritata quando il treno era in ritardo.

Es una persona enfadada, siempre se queja de todo.

È una persona arrabbiata; si lamenta sempre di tutto.

Sentimento vs. Carattere

Usa 'estar enfadado' (essere arrabbiato) per descrivere un sentimento temporaneo in questo momento. 'Ser enfadado' (meno comune) si usa per descrivere qualcuno che è generalmente una persona arrabbiata.

Accordo del Suffisso

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'enfadado' deve concordare con la persona o la cosa che descrive: 'enfadado' (maschile singolare), 'enfadada' (femminile singolare), 'enfadados' (maschile plurale), 'enfadadas' (femminile plurale).

Confondere 'Arrabbiato con'

Errore:Estoy enfadado a ti.

Correzione: Estoy enfadado contigo. (In spagnolo si usa 'con' per indicare la persona *con cui* si è arrabbiati, proprio come in italiano.)

molesto

moh-LEH-stoh/moˈlesto/

adjectiveA2generico
Indica che sei infastidito o disturbato da una situazione o da qualcuno, concentrandosi sulla sensazione di disturbo provata dalla persona.
Un'illustrazione in stile libro di fiabe di un bambino piccolo che appare visibilmente infastidito, con le braccia strette e un leggero broncio.

Esempi

Estoy molesto porque perdí mis llaves.

Sono infastidito perché ho perso le chiavi.

¿Estás molesta conmigo? No quise ofenderte.

Sei contrariata con me? Non volevo offenderti. (Nota: si usa 'molesta' per una persona di sesso femminile)

Uso con Estar

Quando si descrive un sentimento o uno stato temporaneo di una persona, 'molesto' si abbina sempre al verbo 'estar': 'Ella está molesta' (Lei è infastidita in questo momento).

Accordo

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'molesto' deve concordare in genere e numero con la persona che prova l'emozione (molesta, molestos, molestas).

Errore Ser vs. Estar

Errore:Soy molesto.

Correzione: Estoy molesto. Dire 'Soy molesto' significa 'Sono una persona fastidiosa' (Definizione 1), che è diverso da 'Mi sento infastidito' (Definizione 2).

disgustado

/dees-goos-TAH-doh//dis.ɣus.ˈta.ðo/

adjectiveB1generico
Si usa quando si è turbati o contrariati, spesso perché qualcosa non è andato come previsto o sperato, implicando un leggero disappunto.
Un bambino seduto su uno sgabello di legno con le braccia conserte e un'espressione accigliata, che appare infelice e infastidito.

Esempi

Mi padre está disgustado porque llegué tarde.

Mio padre è turbato perché sono arrivato tardi.

Pareces un poco disgustada, ¿pasó algo en el trabajo?

Sembri un po' infastidita, è successo qualcosa al lavoro?

Los vecinos están disgustados con el ruido de la construcción.

I vicini sono contrariati dal rumore dei lavori.

Accordo di genere

Questa parola cambia la sua desinenza a seconda della persona che si sta descrivendo. Usa 'disgustado' per un uomo e 'disgustada' per una donna.

Uso di 'Estar'

Poiché essere turbati è un sentimento o uno stato temporaneo, dovresti usare il verbo 'estar' (essere) piuttosto che 'ser'. In italiano, useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma con 'estar' si sottolinea la temporaneità dello stato d'animo.

La trappola del 'falso amico'

Errore:Usare 'disgustado' per indicare che si è disgustati da qualcosa (come cibo avariato).

Correzione: Usa 'asqueado' per il disgusto fisico. 'Disgustado' in spagnolo significa quasi sempre turbato o infastidito. In italiano, useremmo 'disgustato' per il cibo avariato, ma 'turbato' o 'contrariato' per una persona o situazione.

irritado

/ee-rree-TAH-doh//iriˈtaðo/

adjectiveB1generico
Descrive una sensazione di forte disturbo o esasperazione causata da qualcosa o qualcuno che ti sta mettendo alla prova.
Una persona con un'espressione facciale frustrata che guarda una mosca ronzante.

Esempi

El jefe está muy irritado con los retrasos de hoy.

Il capo è molto infastidito dai ritardi di oggi.

Me siento un poco irritado por el ruido de la calle.

Mi sento un po' irritato a causa del rumore della strada.

No le hables ahora, parece bastante irritado.

Non parlargli ora, sembra piuttosto irritato.

Scelta del Legame Giusto

Usa 'con' quando sei infastidito da una persona e 'por' quando sei infastidito a causa di una situazione o cosa. In italiano, useremmo 'con' per le persone ('infastidito con lui') e 'per' o 'da' per le cose/situazioni ('infastidito dal rumore', 'irritato per il ritardo').

Usare 'Molesto' vs. 'Irritado'

Errore:Estoy irritado de la música.

Correzione: Estoy irritado por la música. Usa 'por' per spiegare il motivo del tuo umore. In italiano, potresti dire 'Sono infastidito dalla musica' o 'Sono irritato per la musica'.

cabreado

kah-breh-AH-doh/ka.βɾe.ˈa.ðo/

adjectiveB1informale
Esprime un forte fastidio o rabbia, simile a "incavolato" in italiano. È più intenso e spesso informale.
Un ragazzino imbronciato con il viso rosso vivo e le braccia conserte, che sembra molto arrabbiato.

Esempi

Mi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche.

Mio padre è incavolato perché ho perso le chiavi della macchina.

No la molestes ahora, que está muy cabreada.

Non disturbarla ora, è molto arrabbiata.

Estoy cabreado con el mundo hoy.

Oggi sono infastidito col mondo.

Uso con 'Estar'

Poiché questa parola descrive uno stato d'animo o un sentimento temporaneo, si usa sempre con 'estar' (essere) piuttosto che con 'ser'. In italiano, useremmo 'essere' sia per stati temporanei che permanenti, quindi la scelta del verbo spagnolo è cruciale.

Cambiamenti di desinenza per genere

Se stai descrivendo una donna, cambia la 'o' finale in 'a': 'Ella está cabreada'. In italiano, l'aggettivo concorda in genere con il nome, quindi diremmo 'Lei è arrabbiata'.

Uso in contesti formali

Errore:Usare 'cabreado' in un colloquio di lavoro o in una lettera formale.

Correzione: Usa invece 'enojado' o 'molesto'. 'Cabreado' è piuttosto informale e potrebbe suonare leggermente scortese in contesti professionali. In italiano, useremmo 'arrabbiato' o 'infastidito' a seconda del livello di intensità e formalità.

picado

/pee-KAH-doh//piˈkaðo/

adjectiveB1generico
Si usa quando ci si sente risentiti, offesi o punto sul vivo, specialmente in seguito a una competizione o a un'offesa personale.
Un personaggio dei cartoni animati con le braccia conserte e un leggero cipiglio, che guarda altrove con aria offesa.

Esempi

Se quedó picado porque perdió el partido de tenis.

Era infastidito perché ha perso la partita di tennis.

No te pongas picada, solo era una broma.

Non ti arrabbiare, era solo uno scherzo.

Sentimento vs. Essere

Usa 'estar' o 'quedarse' con questo significato perché descrive un umore temporaneo o una reazione a qualcosa che è successo. In italiano, useremmo verbi come 'arrabbiarsi', 'offendersi', 'rimanere male'.

rallado

/ra-YA-do//raˈʝaðo/

adjectiveB2informale
Indica uno stato di preoccupazione o turbamento eccessivo per qualcosa di non troppo importante, quasi un "rimuginare" fastidioso.
Un piccolo uccello dei cartoni animati con la fronte aggrottata e le braccia incrociate, dall'aspetto frustrato.

Esempi

No te quedes rallado por lo que dijo, no era en serio.

Non prendertela troppo per quello che ha detto; non era serio.

Estoy muy rallado con este problema de matemáticas.

Sono davvero bloccato/infastidito a rimuginare su questo problema di matematica.

Ayer Carlos estaba muy rallado y no quiso salir.

Ieri Carlos era davvero turbato/in fissa e non voleva uscire.

Uso con 'Estar'

Quando si usa questo termine per indicare un sentimento, usa sempre 'estar' (essere in uno stato). Non useresti 'ser' perché non è un tratto di personalità permanente.

Confusione nell'ortografia

Errore:Scrivere 'rayado' per questo significato.

Correzione: Anche se molte persone usano 'rayado' (come un disco graffiato), in Spagna 'rallado' (come se il tuo cervello fosse grattugiato) è un'ortografia informale molto comune per questo slang.

Enfadado vs. Disgustado

La confusione più comune riguarda 'enfadado' e 'disgustado'. 'Enfadado' è un fastidio generico, mentre 'disgustado' implica un turbamento o disappunto per qualcosa che è andato storto o non è stato all'altezza delle aspettative.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.