precisar
“precisar” の意味は “必要とする” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
必要とする
他にも: 要求する
📝 使用例
Preciso un poco más de información para terminar el informe.
B1レポートを完成させるには、もう少し情報が必要です。
Las plantas precisan agua y luz solar para crecer.
A2植物は成長するために水と日光を必要とします。
Este proyecto precisa de una gran inversión inicial.
B2このプロジェクトには多額の初期投資が必要です。
特定する
他にも: 正確に指摘する, 正確に述べる
📝 使用例
¿Podrías precisar la fecha del evento?
B1イベントの日付を特定していただけますか?
El informe no precisa las causas del accidente.
B2その事故の原因を特定できていない。
Es difícil precisar el momento exacto en que ocurrió.
C1それが起こった正確な瞬間を正確に述べるのは難しい。
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: precisar
3問中1問目
上司が「Preciso el informe mañana」と言った場合、どういう意味ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「praecisus」に由来し、文字通り「前方を切り取る」という意味でした。そこから、余分な部分がなく、正確で本質的な形に切り詰められたもの、という意味につながりました。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「precisar」は「necesitar」より良いですか?
どちらが良いということはありませんが、「precisar」の方がよりフォーマルです。ビジネス会議や新聞では、「precisar」は非常にプロフェッショナルに聞こえます。キッチンでは、「necesitar」の方が自然に聞こえます。
「precisar」に「de」を使うのはいつですか?
「必要とする」という意味で「precisar」を使う場合、「de」を使用できます(例:「Preciso de tu tiempo」)。これは任意であり、さらにフォーマルに聞こえるだけです。「特定する」という意味で使う場合は、「de」を使用しないでください(例:「Precisa el precio」)。
「precisar」は常に「必要とする」という意味ですか?
いいえ、「特定する」「正確に指摘する」「詳細を明確にする」という意味もあります。文脈を見て、何かを求めているのか(必要とする)、それとも何かを定義しているのか(特定する)を確認する必要があります。

