Inklingo

A1スペイン語ストーリー

完全な初心者向けのA1スペイン語ストーリーで旅を始めましょう。音声ナレーション付きのシンプルなスペイン語テキストのこのコレクションは、基礎語彙を身につけ、基本的な文法を理解するための最適な読解練習です。

Beginner storiesGraded readersShort stories
「El Equipaje Equivocado」のカバー
3 部シリーズ

El Equipaje Equivocado

シンプルな電車の旅は、アレックスが間違った黒いスーツケースを手に取ったことからミステリーへと変わる。彼の大切な持ち物はなくなり、見知らぬ人のバッグには思いがけない手がかりが入っていた。

  1. 1Un Viaje y Dos Maletas Negras
  2. 2Un Cuaderno y una Llamada
  3. 3Un Café y un Nuevo Amigo
「Un Café y un Libro」のカバー

Un Café y un Libro

静かな午後、良い本、そして温かいコーヒー。お気に入りのカフェでのカルロスの完璧でシンプルな日課を追いかけましょう。

「¿Por qué mi abuela siempre canta mientras cocina? Un día en su cocina española.」のカバー

¿Por qué mi abuela siempre canta mientras cocina? Un día en su cocina española.

孫が、祖母のスペイン料理を特別にする秘密の材料を発見します。それはあなたの想像とは違います。これは、家族、伝統、そして食事を分かち合うシンプルな喜びについての物語です。

「La llave olvidada en el buzón de la calle Olmedo」のカバー

La llave olvidada en el buzón de la calle Olmedo

「¿Por qué mi abuela esconde una flor en su bolsillo en el Día de las Madres? Un secreto familiar en Cuba.」のカバー

¿Por qué mi abuela esconde una flor en su bolsillo en el Día de las Madres? Un secreto familiar en Cuba.

キューバの母の日、祖母はいつもポケットに一輪の白い花を隠しています。孫がついにその理由を尋ね、美しく素朴な家族の秘密が明らかになります。

「¿Dónde Está Mi Perro? Un Paseo por el Parque」のカバー

¿Dónde Está Mi Perro? Un Paseo por el Parque

カルロスという名の青年が愛犬パコと公園で一日を楽しんでいた。しかし、ほんの少し目を離した隙に、パコがいなくなってしまった!

「¿Dónde está la siesta? Mi primera tarde en una oficina en España」のカバー

¿Dónde está la siesta? Mi primera tarde en una oficina en España

スペインのオフィスで初日を迎えたアメリカ人男性は、午後になると大混乱に陥ります。誰もが話題にする有名なスペインのシエスタはどこへ行ってしまったのでしょうか?

「¿Por qué hay una llama en la foto de mi pasaporte boliviano?」のカバー

¿Por qué hay una llama en la foto de mi pasaporte boliviano?

ある人が新しいボリビアのパスポートを受け取り、公式写真の中に非常に珍しいサプライズを発見します。奇妙な謎として始まったことが、国家のアイデンティティと文化に関する美しい教訓で終わります。

「¿Por qué el burro de mi vecino baila flamenco? Un día en la granja de Andalucía」のカバー

¿Por qué el burro de mi vecino baila flamenco? Un día en la granja de Andalucía

私の隣人のロバには奇妙な才能があります。彼はフラメンコを踊るのが大好きなのです!太陽が降り注ぐアンダルシアの農場にいる、この音楽好きの動物の秘密を探りましょう。

Mystery & Crime

すべて見る
「El Enigma del Apartamento 4B」のカバー
3 部シリーズ

El Enigma del Apartamento 4B

女性が帰宅すると、可愛がっていた猫がいなくなっていた。アパートを必死に探しても何も見つからなかったが、ドアのすぐ外にあった奇妙な手がかりが、謎を深める。

  1. 1¿Dónde está Pompón?
  2. 2Pistas y Sospechosos
  3. 3Una Sorpresa en el Sótano
「El misterio del billete de 500 pesos: ¿Quién es el hombre con el sombrero?」のカバー

El misterio del billete de 500 pesos: ¿Quién es el hombre con el sombrero?

メキシコの500ペソ札に帽子の謎の男性が描かれています。彼は一体誰で、なぜ国民的英雄と見なされているのでしょうか?

「¿Quién se comió el queso? Un misterio en el mercado de San Miguel」のカバー

¿Quién se comió el queso? Un misterio en el mercado de San Miguel

マドリードの有名なサン・ミゲル市場の屋台から特別なチーズが消えた。若い探偵がこのおいしい犯罪を捜査し、小さな犯人を見つけるためにやってくる。

「¿Dónde se perdió el mapa del tesoro pirata en Cartagena de Indias?」のカバー

¿Dónde se perdió el mapa del tesoro pirata en Cartagena de Indias?

コロンビアの美しい都市カルタヘナの博物館から、貴重な海賊の宝の地図が紛失しています。若き探偵がその謎を解く手がかりを探します。

「¿Quién se comió la última croqueta de mi abuela? Un misterio en la cocina española.」のカバー

¿Quién se comió la última croqueta de mi abuela? Un misterio en la cocina española.

皿の上に完璧なクロケットが一つ残っていた。それが消えたとき、おいしい家族のミステリーが始まり、誰もが容疑者となる。

「¿Dónde se esconde el fantasma de la Capilla del Hombre? Un secreto de Guayasamín en Ecuador.」のカバー

¿Dónde se esconde el fantasma de la Capilla del Hombre? Un secreto de Guayasamín en Ecuador.

2人の友人がエクアドルの有名な美術館を訪れますが、奇妙な音のせいで、自分たちだけではないと考えます。それは有名芸術家グアヤサミンの幽霊でしょうか、それとも影に隠された別の秘密があるのでしょうか?

「¿Quién se llevó la paella? El misterio del domingo familiar en Valencia」のカバー

¿Quién se llevó la paella? El misterio del domingo familiar en Valencia

バレンシアでの家族の昼食中に、おいしいパエリアが消えてしまいます。若い探偵は、皆がお腹を空かせる前に、消えた料理の謎を解決しなければなりません。

「¿Quién se llevó mi cometa del festival de Sumpango? Un misterio en el cielo de Guatemala」のカバー

¿Quién se llevó mi cometa del festival de Sumpango? Un misterio en el cielo de Guatemala

グアテマラのスンパンゴで開催される有名な巨大凧フェスティバルで、美しい凧が消えてしまう。少年マテオは、フェスティバルが終わるまでにこの謎を解く必要がある。

「¿Quién se llevó la castañuela de la abuela? Un misterio antes del flamenco」のカバー

¿Quién se llevó la castañuela de la abuela? Un misterio antes del flamenco

特別なフラメンコ公演が始まろうとしているが、大切なカスタネットが一つ見当たらない。一人の女の子は音楽が始まる前にこの謎を解かなければならない。

Myths & Legends

すべて見る
「El Secreto del Jardín」のカバー
3 部シリーズ

El Secreto del Jardín

兄と妹が古い本の中にある古地図を発見し、それが彼らの庭にある謎へと導きます。

  1. 1El Mapa en el Libro Viejo
  2. 2La Primera Pista
  3. 3El Tesoro de los Recuerdos
「¿Por qué mi cactus habla solo en la noche? Un secreto del desierto de Atacama」のカバー

¿Por qué mi cactus habla solo en la noche? Un secreto del desierto de Atacama

アタカマ砂漠の静かな夜、小さなサボテンが古代の秘密を抱えています。それは過去の物語を囁きますが、聞き方を知っている人はごくわずかです。

「¿Por qué mi abuela le habla a sus plantas? El secreto del huerto familiar」のカバー

¿Por qué mi abuela le habla a sus plantas? El secreto del huerto familiar

一人の少年が祖母の庭での変わった習慣を発見し、植物に話しかける魔法についての古い家族の伝説を学びます。

「¿Por qué el fantasma de mi casa solo come patatas bravas? Un misterio en la cocina」のカバー

¿Por qué el fantasma de mi casa solo come patatas bravas? Un misterio en la cocina

台所に住む謎の幽霊には、一つだけ変わった好物があります。パタタス・ブラバスしか食べない幽霊の謎を解けますか?

「¿Por qué mi abuela guarda una semilla de aguacate en su monedero? Un secreto para la suerte.」のカバー

¿Por qué mi abuela guarda una semilla de aguacate en su monedero? Un secreto para la suerte.

若者が、祖母がいつも小銭入れに入れている幸運のためのある奇妙な物、その秘密を発見します。この習慣は、日常生活に隠された小さな魔法の一部を明らかにします。

「La leyenda del alux: ¿Quién esconde mis llaves en la selva de Yucatán?」のカバー

La leyenda del alux: ¿Quién esconde mis llaves en la selva de Yucatán?

ユカタンのジャングルでは、日用品が跡形もなく消えてしまいます。小さないたずら好きな精霊に関する地元の伝説が、この謎を解く鍵を握っているかもしれません。

「La leyenda del Ratoncito Pérez: ¿Quién se llevó mi diente y dejó una moneda?」のカバー

La leyenda del Ratoncito Pérez: ¿Quién se llevó mi diente y dejó una moneda?

スペインで子どもが歯を失くすと、魔法のネズミが訪れます。ラトンチート・ペレスの物語と、彼が残していく特別な贈り物について知ってください。

「¿Por qué el 'Duende' esconde los dulces en el bosque de Colombia? Una noche de juegos.」のカバー

¿Por qué el 'Duende' esconde los dulces en el bosque de Colombia? Una noche de juegos.

コロンビアの森で、いたずら好きなドゥエンデ(ゴブリン)が地元の子どもたちと楽しいお菓子ゲームをします。

「La leyenda del coquito: ¿Por qué mi abuela solo prepara esta bebida en Navidad en Puerto Rico?」のカバー

La leyenda del coquito: ¿Por qué mi abuela solo prepara esta bebida en Navidad en Puerto Rico?

プエルトリコでは、おいしいココナッツドリンク「コキート」はクリスマスにしか作られません。あるおばあちゃんが孫に、なぜこの伝統が存在するのか、3人の有名な王様が関わる魔法の伝説を語ります。

「La Carrera de Mi Vida」のカバー
3 部シリーズ

La Carrera de Mi Vida

レオは道に迷ったと感じたとき、マラソンを走るという大胆な決断をしますが、最初の試みは彼が予想もしなかった困難を明らかにします。ある偶然の出会いがすべてを変えるかもしれません。

  1. 1El Primer Paso
  2. 2Cada Día un Poco Más
  3. 3La Meta Final
「Mi Primer Partido de Fútbol」のカバー

Mi Primer Partido de Fútbol

マルコにとって初めての大きなサッカーの試合です!彼は興奮していますが、緊張もしています。彼はチーム「ロス・ティグレス」を勝利に導くことができるでしょうか?

「¿Por qué mi abuelo llama 'la polla' a la lotería de fútbol en Chile? Un domingo de apuestas y goles」のカバー

¿Por qué mi abuelo llama 'la polla' a la lotería de fútbol en Chile? Un domingo de apuestas y goles

なぜチリのサッカーくじが「鶏(雌鶏)」と呼ばれるのか疑問に思ったことはありませんか?若い男の子とその祖父と一緒に、家族の伝統、サッカー、そして驚きの歴史の授業がある日曜日を過ごしましょう。

「El misterio de la pelota perdida: Un día de frontón en el País Vasco」のカバー

El misterio de la pelota perdida: Un día de frontón en el País Vasco

バスク地方の伝統的なスポーツで遊んでいた二人の友人の特別なボールが突然消えてしまいます。試合が終わる前に、彼らはこの謎を解けるでしょうか?

「¿Puede un robot aprender a jugar a la petanca con mi abuelo? Un desafío en la plaza del pueblo」のカバー

¿Puede un robot aprender a jugar a la petanca con mi abuelo? Un desafío en la plaza del pueblo

少年が新しいロボットを街の広場に連れて行き、祖父と一緒に伝統的なゲームをします。現代の機械は、古典的な技術と伝統のゲームを習得できるでしょうか?

Culture & Travel

すべて見る
「El Sabor de los Recuerdos」のカバー
3 部シリーズ

El Sabor de los Recuerdos

レオは死者の日のためにオアハカに到着しますが、祖母の有名なモーレのレシピに問題が発生しています。忘れられた秘密の食材を見つけるため、彼らは古い家族写真に隠された謎を解かなければなりません。

  1. 1Un Ingrediente Perdido
  2. 2Los Colores del Mercado Benito Juárez
  3. 3Una Sonrisa de Azúcar
「¿Por qué mi abuela usa un rebozo en el mercado? Un día de colores y tradición en México」のカバー

¿Por qué mi abuela usa un rebozo en el mercado? Un día de colores y tradición en México

若者がメキシコの賑やかな市場を祖母と訪れ、レボソと呼ばれる伝統的な衣装の美しさと実用性を発見する。家族、伝統、そして日常生活についてのカラフルな物語です。

「El Quetzal de Guatemala」のカバー

El Quetzal de Guatemala

ケツァール(グアテマラの美しい国鳥)について学びましょう。この非常に長い尾を持つ鮮やかな動物が、なぜ自由の力強い象徴であるかを知ることができます。

「La Tomatina de Buñol: Una Fiesta Roja y Divertida」のカバー

La Tomatina de Buñol: Una Fiesta Roja y Divertida

スペインで最も派手で楽しいお祭りの物語を発見しましょう。

「Un viaje en el Teleférico de La Paz: ¿Cómo es una ciudad en las nubes?」のカバー

Un viaje en el Teleférico de La Paz: ¿Cómo es una ciudad en las nubes?

世界で最も標高の高い首都であるボリビアのラパスへ旅し、上空高く浮かぶケーブルカーからその素晴らしい景色を見てみましょう。雲の中にある都市はどんな風に見えるのでしょうか?

「¿Quiénes son los Reyes Magos? Mi primera cabalgata en España.」のカバー

¿Quiénes son los Reyes Magos? Mi primera cabalgata en España.

スペインの有名な伝統の魔法を体験しましょう!「レジェス・マゴス」とは誰か、そしてなぜ彼らが壮大なパレードで子供たちに贈り物とキャンディを持ってくるのかを発見してください。

「¿Por qué mi primer mate está amargo? El secreto de la bombilla en Argentina」のカバー

¿Por qué mi primer mate está amargo? El secreto de la bombilla en Argentina

アルゼンチンにいるアメリカ人学生は、初めて飲んだマテ茶があまりにも不味かったため困惑します。友人が、その有名な飲み物を正しく淹れるためのシンプルだが決定的な秘密を明かします。

「Mi Primera Piñata: Dulces y Sorpresas」のカバー

Mi Primera Piñata: Dulces y Sorpresas

レオはメキシコで初めてのパーティーに参加し、不思議なカラフルな星を発見します。彼と一緒にピニャータの伝統と、中に隠された甘いサプライズを学びましょう!

「¿Por qué mi vecino celebra con doce uvas a medianoche?」のカバー

¿Por qué mi vecino celebra con doce uvas a medianoche?

隣で行われた神秘的な真夜中の儀式が、新年の幸運を願う美しいスペインの伝統を明らかにします。

「Mi primer viaje en un 'carro de mulas': La aventura en las calles de Mijas」のカバー

Mi primer viaje en un 'carro de mulas': La aventura en las calles de Mijas

スペインの魅力的な白い村ミハスを、ユニークな視点から発見しましょう。伝統的なラバの引くカートに初めて乗る旅行者に同行します!

「Mi Primera Clase de Salsa」のカバー

Mi Primera Clase de Salsa

初めてのサルサクラスです!音楽は速くて少し緊張するかもしれませんが、フレンドリーな先生といくつかの楽しい間違いを通して、ダンスに夢中になるかもしれません。

「Mi primera vez escuchando cumbia: ¿Cómo me hizo bailar un ritmo colombiano?」のカバー

Mi primera vez escuchando cumbia: ¿Cómo me hizo bailar un ritmo colombiano?

コロンビアを旅する人がパーティーで新しくエキサイティングなリズムを耳にします。クンビア音楽を発見し、その楽しいビートが誰でも立ち上がって踊らせることができるか見てみましょう。

「¿Qué secreto esconde la bufanda de mi abuela en la clase de baile flamenco?」のカバー

¿Qué secreto esconde la bufanda de mi abuela en la clase de baile flamenco?

ある若い女性が、祖母の古いスカーフに隠された、フラメンコダンスのクラスで生き生きとよみがえる美しい秘密を発見します。

「¿Quiénes son los 'Castellers'? Mi primera vez viendo una torre humana en Cataluña.」のカバー

¿Quiénes son los 'Castellers'? Mi primera vez viendo una torre humana en Cataluña.

カタルーニャの驚くべき「カステリェー」を発見しましょう!賑やかなスペインの広場で、初めて訪れる人の目を通して、壮大な人間の塔が作られる様子を目撃してください。

「¿Por qué mi primer alebrije solo tiene un ala? Creando arte fantástico en Oaxaca」のカバー

¿Por qué mi primer alebrije solo tiene un ala? Creando arte fantástico en Oaxaca

オアハカのフォークアートの魔法の世界を発見し、創造的な間違いが時として作品の最も美しい部分になり得る理由を見つけましょう。あなただけの素晴らしい生き物、アレブリヘの作り方を学びましょう!

「El misterio de la bailarina sin zapatos en Bellas Artes」のカバー

El misterio de la bailarina sin zapatos en Bellas Artes

メキシコシティでの大きな公演を前に、若いバレリーナが失くしたバレエシューズを探します。

「Mi primera clase de dibujo: ¿Por qué mi cactus tiene bigote?」のカバー

Mi primera clase de dibujo: ¿Por qué mi cactus tiene bigote?

初めての絵の授業で、先生はサボテンを描くように言いますが、もし自分のサボテンにひげのような特別なものを付け加えることに決めたら、どうなるでしょうか?

「¿Cómo se baila la jota? Mi primer festival en Aragón.」のカバー

¿Cómo se baila la jota? Mi primer festival en Aragón.

旅行者がスペイン、アラゴン州の伝統的な祭りを体験し、その地域特有のダンス「ホタ」を踊る楽しくて自発的なレッスンを受ける物語です。

「¿Quién pintó los murales de mi barrio? El secreto del arte callejero de Valparaíso」のカバー

¿Quién pintó los murales de mi barrio? El secreto del arte callejero de Valparaíso

チリのバルパライソに住む若い女性が、街路を彩るカラフルな壁画に隠された美しい秘密を発見する。謎のアーティストたちは誰なのだろうか?

「¿Quién es el Cid Campeador? La historia de mi primera estatua favorita en Burgos」のカバー

¿Quién es el Cid Campeador? La historia de mi primera estatua favorita en Burgos

ブルゴス市にあるエル・シッド・カンペアドールの偉大な像を訪れる子どもの目を通して、スペインの伝説的な英雄の物語を発見しましょう。

「¿Por qué el rey Carlos III es el 'Rey Alcalde' de Madrid? Un paseo por sus estatuas」のカバー

¿Por qué el rey Carlos III es el 'Rey Alcalde' de Madrid? Un paseo por sus estatuas

なぜスペインの王はマドリード最高の市長として知られているのでしょうか?街を散策し、カルロス3世の素晴らしい功績を発見しましょう。

「¿Quién es el Señor de Sipán? Un misterio de oro y momias en Perú」のカバー

¿Quién es el Señor de Sipán? Un misterio de oro y momias en Perú

ペルーの強力な古代の王の驚くべき物語を発見しましょう。シパンの領主は誰で、彼と一緒にどのような素晴らしい宝物が埋葬されていたのでしょうか?

「¿Por qué mi abuelo pone un clavel rojo en la tumba de Antonio Machado?」のカバー

¿Por qué mi abuelo pone un clavel rojo en la tumba de Antonio Machado?

有名な詩人の墓での祖父のささやかな儀式が、敬意と追憶の静かな物語を明らかにする。

「¿Por qué el reloj de la Puerta del Sol siempre tiene un minuto de retraso?」のカバー

¿Por qué el reloj de la Puerta del Sol siempre tiene un minuto de retraso?

マドリードに住む時計職人は、プエルタ・デル・ソル広場にある有名な時計の世話をしていますが、そのたった一つの謎の秘密、つまり「なぜいつも1分遅れているのか」が理解できません。彼が見つけた答えは、時間についてではなく、人についてのものでした。

「¿Quién robó el botón de la casaca de Bolívar?」のカバー

¿Quién robó el botón de la casaca de Bolívar?

博物館の警備員が、館長が到着する前に、シモン・ボリバルのジャケットから失われた金色のボタンを見つけなければなりません。