Hoe zeg je "aspect" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “aspect” is “aspecto” — gebruik dit woord als je een specifiek onderdeel, facet of kenmerk van een probleem, situatie of concept bedoelt..
aspecto
/as-PEK-toh//asˈpekto/

Voorbeelden
El aspecto económico de la crisis es el más preocupante.
Het economische aspect van de crisis is het meest zorgwekkend.
Hemos analizado todos los aspectos del plan de estudios.
We hebben alle aspecten van het curriculum geanalyseerd.
Este es un aspecto que no habíamos considerado antes.
Dit is één aspect waar we nog niet eerder rekening mee hadden gehouden.
Gebruik met voorzetsels
Wanneer je een specifiek standpunt bespreekt, gebruik je het voorzetsel 'bajo' (onder): 'Bajo el aspecto legal' (Vanuit het juridische oogpunt). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'in dit opzicht'.
lado
/la-doh//ˈla.ðo/

Voorbeelden
Intenta ver el lado positivo de la situación.
Probeer de positieve kant van de situatie in te zien.
Todos tenemos un lado oscuro.
We hebben allemaal een duistere kant.
Por un lado, quiero ir. Por otro lado, estoy muy cansado.
Enerzijds wil ik gaan. Anderzijds ben ik erg moe.
aire
/ai-reh//ˈai.ɾe/

Voorbeelden
Ese chico tiene un aire a su abuelo.
Die jongen heeft het uiterlijk van zijn grootvader / lijkt een beetje op zijn grootvader.
Llegó con un aire de superioridad.
Hij kwam aan met een uitstraling van superioriteit.
La decoración le da a la habitación un aire muy moderno.
De decoratie geeft de kamer een heel moderne vibe.
rostro
ROS-troh/ˈros.tɾo/

Voorbeelden
Su rostro reflejaba una profunda tristeza.
Zijn gezicht weerspiegelde een diepe droefheid.
La actriz era famosa por el rostro angelical que tenía.
De actrice was beroemd om het engelachtige gezicht dat ze had.
El rostro de la ciudad ha cambiado mucho en los últimos años.
Het gezicht (aspect) van de stad is de laatste jaren veel veranderd.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord Regel
Hoewel gezichten universeel zijn, is 'rostro' altijd een mannelijk woord, dus het gebruikt 'el' (el rostro) en mannelijke bijvoeglijke naamwoorden (un rostro bonito).
Verwarring tussen 'Rostro' en 'Cara'
Fout: “Het gebruik van 'rostro' in zeer informele, alledaagse gesprekken waar 'cara' natuurlijker is.”
Correctie: Hoewel beide 'gezicht' betekenen, gebruik je 'cara' (bv. 'Tienes algo en la cara') voor eenvoudige verwijzingen, en bewaar je 'rostro' voor het beschrijven van uitdrukkingen, schoonheid, of in formele geschriften.
color
/koh-lohr//koˈloɾ/

Voorbeelden
La reunión tomó un color inesperado cuando empezaron a gritar.
De vergadering kreeg een onverwacht karakter toen ze begonnen te schreeuwen.
Sus palabras dieron un nuevo color a la situación.
Zijn woorden gaven een nieuw aspect aan de situatie.
Es un asunto de un fuerte color político.
Het is een kwestie met een sterke politieke zweem.
dimensión
dee-men-SYOHN/dimenˈsjon/

Voorbeelden
Es importante considerar la dimensión ética de la inteligencia artificial.
Het is belangrijk om het ethische aspect van kunstmatige intelligentie te overwegen.
La novela añade una dimensión psicológica al personaje principal.
De roman voegt een psychologisch facet toe aan het hoofdpersonage.
Aspecto vs. Lado
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





