Inklingo

Hoe zeg je "bouwen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbouwenis construirgebruik dit woord voor het algemene en meest voorkomende bouwen van fysieke structuren zoals huizen, bruggen of ziekenhuizen..

construir🔊A1

Gebruik dit woord voor het algemene en meest voorkomende bouwen van fysieke structuren zoals huizen, bruggen of ziekenhuizen.

Meer leren →
levantar🔊B1

Gebruik dit woord wanneer je het hebt over het oprichten van een specifieke structuur of monument, vaak met de nadruk op het fysieke proces van omhoog brengen.

Meer leren →
edificar🔊B1

Dit woord wordt gebruikt voor het bouwen van grotere, meer formele structuren zoals gebouwen, tempels of kerken, en impliceert vaak een zekere grandeur.

Meer leren →
alzar🔊B2

Gebruik dit woord voor het oprichten van een constructie of monument, vaak met een nadruk op het 'omhoog zetten' of 'verheffen' ervan.

Meer leren →
erigir🔊C1

Dit woord wordt gebruikt voor het oprichten van zeer grote, indrukwekkende structuren, zoals monumenten of standbeelden, en heeft een formele connotatie.

Meer leren →
montar🔊B1

Gebruik dit woord voor het 'bouwen' in de zin van het in elkaar zetten van iets, zoals meubels of apparatuur.

Meer leren →
construyendo🔊A2

Dit is de 'wordende' vorm (gerundium) van 'construir', en gebruik je om aan te geven dat het bouwen van een fysieke structuur op dit moment gaande is.

Meer leren →
levanten🔊A2

Dit woord betekent 'optillen' of 'opsteken' en wordt niet gebruikt voor het bouwen van structuren, maar bijvoorbeeld voor het opsteken van een hand.

Meer leren →
Dutch → Spaans

construir

kohn-stroo-EER/kon.stɾuˈiɾ/

verbA1neutraal
Gebruik dit woord voor het algemene en meest voorkomende bouwen van fysieke structuren zoals huizen, bruggen of ziekenhuizen.
Een bouwvakker die de laatste rode baksteen op een gedeeltelijk voltooide muur plaatst, wat de handeling van het bouwen van een fysieke structuur symboliseert.

Voorbeelden

Están construyendo un nuevo hospital en el centro.

Ze zijn een nieuw ziekenhuis in het centrum aan het bouwen.

Mi abuelo construyó esta casa con sus propias manos.

Mijn grootvader bouwde dit huis met zijn eigen handen.

De 'Y'-onregelmatigheid

In de meeste vormen waarbij de klemtoon op de stam valt, verandert de 'i' in een 'y' (d.w.z. construyo, construye). Dit gebeurt omdat de 'i' tussen twee klinkers staat (bijv. constru-i-endo) of aan het einde van een lettergreep, wat een 'j'-klank creëert (zoals in het Nederlands 'ui').

De 'j'-klank missen

Fout:Het gebruik van *construio* in plaats van *construyo*.

Correctie: Onthoud de 'j'-klank in de *yo*-vorm: *construyo*. Dit patroon is gebruikelijk bij '-uir'-werkwoorden zoals *huir* (vluchten) en *incluir* (inclusief zijn).

levantar

/leh-vahn-tar//leβanˈtaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik dit woord wanneer je het hebt over het oprichten van een specifieke structuur of monument, vaak met de nadruk op het fysieke proces van omhoog brengen.
Een bouwvakker die de laatste steen op een klein, nieuw gebouwd muurtje plaatst.

Voorbeelden

Los obreros levantaron el nuevo edificio en solo seis meses.

De arbeiders bouwden het nieuwe gebouw in slechts zes maanden.

El gobierno necesita levantar más fondos para el proyecto social.

De overheid moet meer fondsen werven voor het sociale project.

El director decidió levantar la prohibición de usar móviles.

De directeur besloot het verbod op het gebruik van mobiele telefoons op te heffen.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis breidt het idee van het 'optillen' van iets fysieks uit naar het 'optillen' van een structuur, een geldbedrag, of een beperking. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een verbod opheffen'.

edificar

/eh-dee-fee-KAR//eðifiˈkaɾ/

verbB1formeel
Dit woord wordt gebruikt voor het bouwen van grotere, meer formele structuren zoals gebouwen, tempels of kerken, en impliceert vaak een zekere grandeur.
Een bouwvakker die rode bakstenen stapelt met een troffel om een muur te bouwen.

Voorbeelden

Los antiguos romanos decidieron edificar un gran templo en esta colina.

De oude Romeinen besloten een grote tempel op deze heuvel te bouwen.

Es costoso edificar en terrenos tan inclinados.

Het is duur om op zo'n steil terrein te bouwen.

El arquitecto fue contratado para edificar el nuevo hospital central.

De architect werd ingehuurd om het nieuwe centrale ziekenhuis te construeren.

De 'C' naar 'QU' Wisseling

Om de 'k'-klank te behouden, verandert de 'c' in 'qu' wanneer de uitgang begint met een 'e' (zoals in de eerste persoon enkelvoud verleden tijd: 'edifiqué').

Formele Toon

Hoewel 'construir' wordt gebruikt voor alles van LEGO tot wolkenkrabbers, wordt 'edificar' bijna altijd gereserveerd voor echte gebouwen en architectuur.

Spelfout

Fout:Yo edificé la casa.

Correctie: Yo edifiqué la casa. (In het Spaans zou 'cé' klinken als 'see', dus gebruiken we 'qué' om de 'k'-klank te behouden).

alzar

/ahl-ZAHR//alˈθaɾ/

verbB2neutraal
Gebruik dit woord voor het oprichten van een constructie of monument, vaak met een nadruk op het 'omhoog zetten' of 'verheffen' ervan.
Een bouwvakker die stenen stapelt om een hoge stenen muur te bouwen.

Voorbeelden

El rey decidió alzar un muro alrededor de la ciudad.

De koning besloot een muur rond de stad te bouwen.

Alzaron una estatua en honor al héroe local.

Ze richtten een standbeeld op ter ere van de lokale held.

Es difícil alzar un edificio en este terreno tan blando.

Het is moeilijk om op zulke zachte grond een gebouw op te richten.

Gebruik bij monumenten

Dit woord is de standaardkeuze als je praat over het plaatsen van iets groots en belangrijks, zoals een wolkenkrabber of een standbeeld.

erigir

/eh-ree-HEER//eɾiˈxiɾ/

verbC1formeel
Dit woord wordt gebruikt voor het oprichten van zeer grote, indrukwekkende structuren, zoals monumenten of standbeelden, en heeft een formele connotatie.
Een groep werkers die voorzichtig een groot stenen beeld op zijn plaats hijsen op een openbaar plein.

Voorbeelden

Decidieron erigir un monumento en la plaza central.

Ze besloten een monument op te richten op het centrale plein.

El arquitecto erigió una torre que domina el paisaje.

De architect bouwde een toren die het landschap domineert.

Es costoso erigir estatuas de mármol en estos tiempos.

Het is tegenwoordig duur om marmeren beelden op te richten.

De G-naar-J spellingwijziging

In de 'ik'-vorm (yo) en alle 'wens'-vormen (subjunctief) verandert de 'g' in een 'j' (erijo). Dit komt doordat in het Spaans een 'g' klinkt als een 'h' alleen voor een 'e' of 'i'. Om die 'h'-klank te behouden voor een 'o' of 'a', moeten we een 'j' gebruiken.

Formele toon

Gebruik 'erigir' niet voor simpele dingen zoals een hondenhok of een hek. Het is gereserveerd voor grootse, edele of historisch belangrijke structuren.

Vermijd 'erigo'

Fout:Yo erigo un altar.

Correctie: Yo erijo un altar. Omdat 'g' voor een 'o' klinkt als 'go', moet je een 'j' gebruiken om de zachte 'h'-klank van het oorspronkelijke woord te behouden.

montar

/mon-TAR//monˈtaɾ/

verbB1informeel
Gebruik dit woord voor het 'bouwen' in de zin van het in elkaar zetten van iets, zoals meubels of apparatuur.
Een persoon die een eenvoudige houten stoel in elkaar zet door twee stukken hout te verbinden.

Voorbeelden

Necesitamos dos horas para montar la estantería de IKEA.

We hebben twee uur nodig om de IKEA-boekenplank te monteren.

Si no lees las instrucciones, no podrás montar el dron.

Als je de instructies niet leest, kun je de drone niet in elkaar zetten.

Het 'Armar' Alternatief

In veel Latijns-Amerikaanse landen wordt 'armar' net zo vaak gebruikt als 'montar' om 'monteren' of 'in elkaar zetten' te betekenen.

Gebruik van 'construir'

Fout:Voy a construir la mesa (Ik ga de tafel construeren).

Correctie: Voy a montar la mesa. 'Construir' impliceert iets creëren uit ruwe materialen (zoals een huis), terwijl 'montar' bedoeld is voor reeds gemaakte onderdelen.

construyendo

/kons-tru-YEN-doh//konstɾuˈʝendo/

Verb Form (Gerund)A2neutraal
Dit is de 'wordende' vorm (gerundium) van 'construir', en gebruik je om aan te geven dat het bouwen van een fysieke structuur op dit moment gaande is.
Een bouwvakker met een helm en veiligheidsvest plaatst één rode baksteen op een gedeeltelijk gebouwde muur, wat fysieke constructie symboliseert.

Voorbeelden

Están construyendo un nuevo puente sobre el río.

Ze zijn bezig een nieuwe brug over de rivier te bouwen.

Mi padre ha estado construyendo una casa en el campo durante años.

Mijn vader is al jaren een huis op het platteland aan het bouwen.

Si seguimos construyendo con ladrillos, terminaremos pronto.

Als we met bakstenen blijven bouwen, zijn we snel klaar.

De Hoofdfunctie van het Gerundium

'Construyendo' is de '-ing' vorm in het Spaans. Het belangrijkste gebruik is om aan te geven dat een actie op dit moment plaatsvindt, meestal door het te combineren met een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn). Voorbeeld: 'Estamos construyendo' (Wij zijn aan het bouwen).

De 'Y' Spellingregel

Het basiswerkwoord 'construir' heeft een 'i' direct vóór de '-endo' uitgang. Wanneer dit gebeurt, verandert het Spaans vaak de 'i' in een 'y' om de klank beter te laten vloeien: 'construyendo' wordt 'construyendo'.

De 'Y' weglaten

Fout:Estamos construiendo.

Correctie: Estamos construyendo. De 'y' is hier essentieel omdat de klinkerklank sterk is.

levanten

/leh-BAHN-tehn//leˈβanten/

verbA2neutraal
Dit woord betekent 'optillen' of 'opsteken' en wordt niet gebruikt voor het bouwen van structuren, maar bijvoorbeeld voor het opsteken van een hand.
Een groep blije kinderen die hun handen hoog in een klaslokaal omhoog steken.

Voorbeelden

Por favor, levanten la mano si tienen una pregunta.

Steek alsjeblieft je hand op als je een vraag hebt.

Quiero que levanten sus juguetes antes de salir.

Ik wil dat jullie je speelgoed opruimen voordat jullie weggaan.

Espero que ellos levanten el muro pronto.

Ik hoop dat ze de muur snel bouwen.

Twee functies voor 'Levanten'

Dit woord functioneert als een direct bevel aan een groep ('¡Levanten las manos!') en ook in zinnen waarin je een wens uitdrukt ('Espero que levanten las cajas').

Groepen aanspreken

Gebruik 'levanten' als je tegen twee of meer mensen spreekt. In Latijns-Amerika wordt dit voor elke groep gebruikt; in Spanje is het de beleefde/formele manier om een groep aan te spreken.

Levantan versus Levanten

Fout:Het gebruik van 'levantan' voor een bevel.

Correctie: Zeg '¡Levanten!' voor een bevel. 'Levantan' (met een 'a') is slechts een constatering, zoals 'zij zijn nu aan het optillen.'

Verwarring tussen 'construir' en 'levantar'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'construir' en 'levantar'. Gebruik 'construir' voor het algemene bouwen van gebouwen en structuren. Gebruik 'levantar' specifieker als je het hebt over het fysiek omhoog brengen van een structuur of monument.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.