Inklingo

Hoe zeg je "hint" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorhintis sugerenciagebruik dit woord wanneer je een idee of voorstel geeft, een directe aanbeveling of suggestie..

sugerencia🔊B1

Gebruik dit woord wanneer je een idee of voorstel geeft, een directe aanbeveling of suggestie.

Meer leren →
indicaciónB2

Gebruik dit woord voor een teken of signaal dat ergens op wijst, vaak indirect.

Meer leren →
alusiónB2

Gebruik dit woord voor een indirecte verwijzing of toespeling naar iets of iemand.

Meer leren →
indicio🔊B2

Gebruik dit woord voor een teken of spoor dat iets zou kunnen gebeuren of waar is, vaak in een meer formele of onderzoekende context.

Meer leren →
soplo🔊B2

Gebruik dit woord specifiek voor een tip of tip-off, vaak informatie die vertrouwelijk is of via een informant komt.

Meer leren →
olor🔊B2

Gebruik dit woord om een subtiele suggestie, een zweem of een vluchtige indruk van iets abstracts aan te duiden.

Meer leren →
toque🔊B1

Gebruik dit woord voor een kleine toevoeging van smaak, kleur of een ander element om iets te verbeteren.

Meer leren →
sombra🔊B2

Gebruik dit woord om aan te geven dat er nog maar een heel klein beetje of helemaal niets meer over is van iets.

Meer leren →
Dutch → Spaans

sugerencia

soo-heh-REN-see-ah/su.xeˈɾen.sja/

nounB1neutraal
Gebruik dit woord wanneer je een idee of voorstel geeft, een directe aanbeveling of suggestie.
Een boekillustratie waarin een personage een gloeiende gloeilamp vasthoudt en deze naar een ander personage presenteert, wat het aanbieden van een idee of suggestie symboliseert.

Voorbeelden

Tengo una sugerencia para el menú de la cena.

Ik heb een suggestie voor het diner-menu.

Aceptamos cualquier sugerencia para mejorar nuestro servicio al cliente.

We accepteren elke suggestie om onze klantenservice te verbeteren.

La mejor sugerencia vino del miembro más joven del equipo.

De beste aanbeveling kwam van het jongste teamlid.

Gebruik van 'Sugerencia'

Aangezien 'sugerencia' het resultaat van de actie is, gebruik je er vaak werkwoorden bij zoals hacer (doen/maken) of dar (geven): Hice una sugerencia (Ik deed een suggestie).

Geslacht Herinnering

Onthoud dat dit woord vrouwelijk is (la sugerencia), dus je moet vrouwelijke woorden gebruiken, net als bij het Nederlandse 'de suggestie' (hoewel 'suggestie' in het Nederlands onzijdig is, is de Spaanse regel hier belangrijk): La sugerencia of una buena sugerencia.

Verwarring Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord

Fout:Ik suggereerde een suggestie (Yo sugerí una sugerencia).

Correctie: Gebruik het werkwoord *sugerir* (suggereren) of het zelfstandig naamwoord *sugerencia* (suggestie), maar niet onnodig beide. Zeg: *Hice una sugerencia* (Ik deed een suggestie) of *Yo sugerí una idea* (Ik suggereerde een idee).

indicación

nounB2neutraal
Gebruik dit woord voor een teken of signaal dat ergens op wijst, vaak indirect.

Voorbeelden

Su silencio es una indicación clara de que no está de acuerdo.

Hun stilte is een duidelijk teken dat ze het er niet mee eens zijn.

alusión

nounB2neutraal
Gebruik dit woord voor een indirecte verwijzing of toespeling naar iets of iemand.

Voorbeelden

Él hizo una alusión a su antiguo trabajo durante la cena.

Hij gaf een hint over zijn oude baan tijdens het diner.

indicio

/een-DEE-syoh//inˈdi.sjo/

nounB2neutraal
Gebruik dit woord voor een teken of spoor dat iets zou kunnen gebeuren of waar is, vaak in een meer formele of onderzoekende context.
Grote dierenpoten in zachte modder die naar het bos leiden.

Voorbeelden

No hay ningún indicio de que la situación vaya a cambiar pronto.

Er is geen teken dat de situatie snel zal veranderen.

Su nerviosismo era un claro indicio de que algo andaba mal.

Zijn nervositeit was een duidelijk teken dat er iets mis was.

Las nubes oscuras son un indicio de lluvia.

Donkere wolken zijn een teken van regen.

Altijd mannelijk

Dit woord is altijd mannelijk. Zelfs als je het hebt over iets vrouwelijks zoals 'la lluvia' (de regen), zeg je nog steeds 'un indicio de lluvia'.

Telbare tekens

Je kunt 'indicios' tellen. Als er veel tekens zijn, voeg je gewoon een 's' toe om er 'indicios' van te maken.

Indicio vs. Señal

Fout:Gebruik van 'indicio' voor een fysiek verkeersbord.

Correctie: Gebruik 'señal' voor fysieke borden die je in de straat kunt zien. Gebruik 'indicio' voor abstracte tekens of hints die je met je verstand ontcijfert.

soplo

/SOH-ploh//ˈsoplo/

nounB2informeel
Gebruik dit woord specifiek voor een tip of tip-off, vaak informatie die vertrouwelijk is of via een informant komt.
Een persoon in een donkere jas die in het oor van een politieagent fluistert.

Voorbeelden

La policía detuvo al sospechoso gracias a un soplo.

De politie arresteerde de verdachte dankzij een tip-off.

Recibimos un soplo sobre el paradero del tesoro.

We ontvingen een tip over de verblijfplaats van de schat.

Fue un soplo anónimo lo que inició la investigación.

Het was een anonieme tip-off die de start van het onderzoek was.

De 'Bron' van Informatie

Als je zegt wie de tip heeft gegeven, gebruik dan de voorzetsel 'de': 'un soplo de un informante'.

Informeel Gebruik

Fout:Het gebruik van 'soplo' in een strikt academisch of formeel rapport.

Correctie: In formele contexten, gebruik 'información confidencial' of 'denuncia'.

olor

oh-LOHR/oˈlor/

nounB2neutraal
Gebruik dit woord om een subtiele suggestie, een zweem of een vluchtige indruk van iets abstracts aan te duiden.
Een illustratie die een enkele, kleine, gouden veer toont die alleen op de vloer rust in de verre hoek van een grote, lege, lichtblauwe kamer, wat een subtiel spoor of suggestie symboliseert.

Voorbeelden

Había olor a traición en su discurso.

Er was een hint van verraad in zijn toespraak.

Esa empresa siempre ha tenido olor a corrupción.

Dat bedrijf had altijd een spoor van corruptie (een slechte reputatie van corruptie).

Figuurlijk Gebruik

Wanneer 'olor' figuurlijk wordt gebruikt, gaat het vaak vooraf aan 'a' plus een abstract zelfstandig naamwoord (bv. 'olor a peligro' = hint van gevaar). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een luchtje van...' gebruiken.

toque

TOH-keh/ˈto.ke/

nounB1neutraal
Gebruik dit woord voor een kleine toevoeging van smaak, kleur of een ander element om iets te verbeteren.
De hand van een chef strooit een klein snufje felrode specerij in een grote kookpot, wat een kleine hoeveelheid smaak vertegenwoordigt.

Voorbeelden

La salsa necesita un toque de limón para equilibrar el sabor.

De saus heeft een hint citroen nodig om de smaak in balans te brengen.

Su apartamento tiene un toque moderno muy elegante.

Haar appartement heeft een zeer elegante moderne toets.

Onderdeel van een geheel

Wanneer verwezen wordt naar een smaak of stijl, wordt 'toque' bijna altijd gevolgd door het woord 'de' (van): 'un toque de sal' (een snufje zout).

sombra

/SOM-brah//ˈsom.bɾa/

nounB2neutraal
Gebruik dit woord om aan te geven dat er nog maar een heel klein beetje of helemaal niets meer over is van iets.
Een heldere glazen pot die bijna leeg is en slechts een klein spoor van felrood zand op de bodem laat zien.

Voorbeelden

No queda ni la sombra de lo que fue antes.

Er is niet eens een spoor meer van wat het ooit was.

Tenía la sombra de la duda en su voz.

Hij had een zweem van twijfel in zijn stem.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer 'sombra' figuurlijk wordt gebruikt, verwijst het vaak naar iets immaterieels, zoals een gevoel, herinnering of een lichte aanwezigheid. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een schim' of 'een zweem' gebruiken.

Indicación vs. Alusión

Veel leerders verwarren 'indicación' en 'alusión'. 'Indicación' is een algemeen teken of signaal dat ergens op wijst, terwijl 'alusión' specifiek een indirecte verwijzing of toespeling is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.