Inklingo

Badkamer in het Spaans

Deze verzameling Spaanse woorden helpt je wegwijs te maken in een van de meest essentiële ruimtes in elk huis of openbaar gebouw: de badkamer. Het kennen van deze termen is super praktisch voor het dagelijks leven, of je nu de weg vraagt naar de 'baños' of je ochtendroutine bespreekt. Interessant is dat het Spaans vaak hetzelfde woord gebruikt voor 'badkamer' en 'badkuip', wat soms tot verwarring kan leiden!

14 woorden
A1·10A2·3B1·1

Snel overzicht

SpaansNederlandsVoorbeeldNiveau
badkuipLa bañera del hotel era muy grande y cómoda.A1
baño
badkamer¿Dónde está el baño, por favor?A1
shampooNecesito comprar champú para cabello seco.A1
ducha
doucheLa ducha de mi casa tiene muy poca presión.A1
sponsNecesito una esponja nueva para lavar los platos.A1
grifo
kraanPor favor, cierra el grifo cuando te laves los dientes.A2
jabón
zeepPor favor, pásame la barra de jabón.A1
lavabo
wastafelLávate las manos en el lavabo.A1
tina
badkuipMe encanta relajarme en la tina después de un día largo.A1
toalla
handdoek¿Me pasas la toalla, por favor? La necesito para secarme.A1
afvoerEl desagüe del fregadero está atascado con restos de comida.A2
toiletEl inodoro del baño está roto.A2

Grammatica tips

Geslachtsovereenkomst voor Badkamerartikelen

De meeste zelfstandige naamwoorden in het Spaans hebben een geslacht, en bijvoeglijke naamwoorden moeten daarmee overeenkomen. Bijvoorbeeld, 'la bañera' (de badkuip) is vrouwelijk, dus je zegt 'la bañera limpia' (de schone badkuip). 'El lavabo' (de wastafel) is mannelijk, dus het is 'el lavabo limpio' (de schone wastafel).

Enkelvoud vs. Meervoud 'Badkamer'

In het Engels verwijst 'bathroom' meestal naar de kamer. In het Spaans is 'el baño' de kamer, maar 'los baños' verwijst vaak naar openbare toiletten (zoals in een restaurant). Je ziet ook 'servicios' of 'aseos' voor openbare toiletten, vooral in Spanje.

Het Meervoud van 'Handdoek'

Net als veel zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-a', wordt 'toalla' (handdoek) 'toallas' in het meervoud. Vergeet niet het lidwoord ook aan te passen: 'una toalla' (een handdoek) wordt 'las toallas' (de handdoeken).

Veelgemaakte fouten

Verwarring tussen Kamer en Sanitair

Fout:Necesito un baño.

Correctie: Necesito un lavabo/inodoro. — Hoewel 'baño' badkamer kan betekenen, betekent het ook bad (de handeling van het baden of een badkuip). Als je het toilet moet gebruiken, specificeer dan 'lavabo' (wastafel/toiletruimte) of 'inodoro' (toiletpot).

Onjuiste Ver Toutefois

Fout:Compré dos toalla.

Correctie: Compré dos toallas. — Het zelfstandig naamwoord 'toalla' is vrouwelijk en eindigt op 'a', dus de meervoudsvorm is 'toallas'. Het lidwoord 'dos' (twee) geeft al het meervoud aan, maar het zelfstandig naamwoord moet ook veranderen.

Fout in Geslachtsovereenkomst

Fout:El ducha está rota.

Correctie: La ducha está rota. — 'Ducha' (douche) is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord in het Spaans, dus het vereist het vrouwelijke bepaald lidwoord 'la' en komt overeen met vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden.

Culturele notities

Etiquette Openbare Toiletten

In veel Spaanssprekende landen kunnen openbare toiletten een klein muntje vereisen voor toegang, vooral op plaatsen zoals treinstations of oudere etablissementen. Let ook op de bordjes met 'H' (Hombres - Mannen) en 'D' of 'M' (Damas/Mujeres - Vrouwen).

Het 'Bidet' Debat

Hoewel gebruikelijk in veel Europese en Latijns-Amerikaanse badkamers, zijn bidets minder alomtegenwoordig in Noord-Amerika. Als je er een ziet, wordt deze gebruikt voor persoonlijke hygiëne na het toiletbezoek.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, persoonlijk leren en meer.