abandonó
“abandonó” significa “abandonou” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
abandonou, deixou
Também: desamparou
📝 Em Ação
Él abandonó a su familia hace muchos años.
A2Ele abandonou a família dele há muitos anos.
La tormenta fue tan fuerte que el capitán abandonó el barco.
B1A tempestade foi tão forte que o capitão abandonou o navio.
desistiu, abandonou
Também: parou
📝 Em Ação
Ella abandonó la carrera justo antes de la meta.
B1Ela abandonou a corrida logo antes da linha de chegada.
Después de un año, él abandonó sus estudios de medicina.
B2Depois de um ano, ele abandonou seus estudos de medicina.
renunciou a, entregou
Também: perdeu
📝 Em Ação
El ejército abandonó la fortaleza al amanecer.
B2O exército abandonou a fortaleza ao amanhecer.
Ante la presión, el político abandonó su candidatura.
C1Diante da pressão, o político renunciou à sua candidatura.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "abandonó" em espanhol:
abandonou→desamparou→desistiu→entregou→renunciou a→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: abandonó
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'abandonó' com o sentido de 'desistir de um projeto'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra do Francês Antigo *abandoner*, significando 'colocar sob o controle de alguém' ou 'desistir', que por sua vez veio da frase *a bandon* ('à vontade de alguém'). Implica entregar algo completamente, muitas vezes deixando-o desprotegido.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'abandonó' o mesmo que 'se abandonó'?
Não. 'Abandonó' significa 'ele/ela abandonou (algo ou alguém).'. 'Se abandonó' (usando o pronome reflexivo 'se') significa 'ele/ela abandonou a si mesmo' — muitas vezes implicando que parou de se cuidar, perdeu a esperança ou 'se deixou levar'.
Por que 'abandonó' tem um acento?
O acento agudo no 'ó' é essencial! Ele indica que a sílaba tônica recai na última sílaba, que é o padrão para a maioria dos verbos na terceira pessoa do singular do pretérito perfeito simples, como 'comió' (comeu) ou 'habló' (falou).


