materializar
“materializar” significa “materializar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
materializar, concretizar
Também: realizar, incorporar
📝 Em Ação
Después de años de ahorro, pudieron materializar su sueño de comprar una casa.
B1Após anos de poupança, eles conseguiram concretizar o seu sonho de comprar uma casa.
El arquitecto logró materializar su visión en este edificio.
B2O arquiteto conseguiu dar vida à sua visão neste edifício.
Es momento de materializar los planes que discutimos en la reunión.
C1É hora de colocar em prática os planos que discutimos na reunião.
manifestar-se, tornar-se realidade
Também: tomar forma
📝 Em Ação
La figura del fantasma se materializó en el pasillo.
C1A figura do fantasma materializou-se no corredor.
Sus peores miedos se materializaron esa noche.
B2Os seus piores medos tornaram-se realidade naquela noite.
El acuerdo finalmente se materializó tras meses de negociación.
C1O acordo finalmente tomou forma após meses de negociação.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "materializar" em espanhol:
concretizar→incorporar→manifestar-se→materializar→realizar→tomar forma→tornar-se realidade→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: materializar
Pergunta 1 de 3
Como se diz 'Eu materializei' no pretérito perfeito?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'materia' (substância/madeira), combinado com o sufixo '-izar' que significa 'fazer' ou 'tornar-se'.
Primeiro registro: 19th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Materializar é o mesmo que realizar?
São muito próximos! 'Realizar' é mais comum para tarefas gerais, enquanto 'materializar' soa mais impressionante, como dar vida a uma grande visão ou a um sonho.
Posso usar isto para 'perceber' um erro?
Não. Para 'perceber' um erro, use 'darse cuenta'. 'Materializar' é apenas para fazer algo existir fisicamente.
É formal?
É ligeiramente mais formal do que 'hacer' (fazer), mas é perfeitamente normal em conversas profissionais e criativas.

