Inklingo

Como se diz "derramar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraderramaré derramaruse este verbo quando se referir a espalhar líquidos ou pequenos sólidos secos, como grãos ou açúcar, de forma não intencional ou descuidada..

derramar🔊A2

Use este verbo quando se referir a espalhar líquidos ou pequenos sólidos secos, como grãos ou açúcar, de forma não intencional ou descuidada.

Saiba mais →
verter🔊B1

Utilize 'verter' quando o ato de derramar for mais deliberado e controlado, como despejar um líquido de um recipiente para outro.

Saiba mais →
regar🔊B1

Empregue 'regar' para espalhar líquidos de forma intencional, como água em plantas, ou de forma figurada para espalhar notícias ou boatos.

Saiba mais →
desbordar🔊A2

Use 'desbordar' quando um líquido transborda de um recipiente ou curso de água devido a excesso de volume.

Saiba mais →
echar🔊A2

Utilize 'echar' para o ato de adicionar algo a um recipiente ou local, como adicionar mais lenha ao fogo. Não se aplica a derramar líquidos acidentalmente.

Saiba mais →
llenar🔊A1

Use 'llenar' para o ato de completar o volume de um recipiente, como encher um tanque de combustível. Não significa derramar.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

derramar

/deh-rrah-MAHR//deraˈmaɾ/

verboA2geral
Use este verbo quando se referir a espalhar líquidos ou pequenos sólidos secos, como grãos ou açúcar, de forma não intencional ou descuidada.
Um copo de sumo de laranja virado numa mesa de madeira com uma poça de sumo a espalhar-se.

Exemplos

Ten cuidado, no derrames el agua.

Tem cuidado, não derrames a água.

Se me derramó el café en la camisa.

Derramou-se-me o café na camisa (aconteceu-me por acidente).

El camión derramó toda la arena en la calle.

O camião derramou toda a areia na rua.

O 'Se' Acidental

Para dizer 'Eu derramei o leite' por acidente, usa-se 'Se me derramó la leche.' Esta estrutura faz parecer que aconteceu consigo, em vez de o ter feito de propósito. Em português, diríamos simplesmente 'Derramou-se-me o leite' ou 'Eu derramei o leite acidentalmente'.

Revelar um segredo

Erro:No derrames los frijoles.

Correção: Não contes o segredo. 'Derramar' é para objetos físicos, não para partilhar segredos como na expressão idiomática em inglês 'spill the beans'.

verter

behr-TEHR/beɾˈteɾ/

verboB1geral
Utilize 'verter' quando o ato de derramar for mais deliberado e controlado, como despejar um líquido de um recipiente para outro.
Uma jarra despejando água clara num copo.

Exemplos

Tienes que verter la leche en el tazón con cuidado.

Você tem que despejar o leite na tigela com cuidado.

Ella vertió un poco de vino en mi copa.

Ela despejou um pouco de vinho na minha taça.

Al escuchar la noticia, vertió lágrimas de emoción.

Ao ouvir a notícia, ela verteu lágrimas de emoção.

A Mudança de 'E' para 'IE'

No presente do indicativo, o 'e' no meio de 'verter' muda para 'ie' sempre que essa parte da palavra é tônica. Isso acontece para todos, exceto 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).

Verter vs. Echar

Embora ambos signifiquem despejar, 'verter' é frequentemente usado para um movimento controlado de líquido ou em contextos mais formais, enquanto 'echar' é usado para quase tudo, desde despejar sal até jogar lixo fora. Em português, 'despejar' é o equivalente mais comum para 'verter' no sentido de líquido, enquanto 'echar' pode ter um sentido mais amplo, como 'lançar' ou 'colocar'.

Não se esqueça da mudança radical

Erro:Yo verto el agua.

Correção: Yo vierto el agua. (O 'e' deve mudar para 'ie' no presente do indicativo).

regar

reh-GAHR/reˈɡaɾ/

verboB1geral
Empregue 'regar' para espalhar líquidos de forma intencional, como água em plantas, ou de forma figurada para espalhar notícias ou boatos.
Uma coleção de blocos de brinquedo coloridos espalhados aleatoriamente em um piso de madeira.

Exemplos

Los niños regaron sus juguetes por toda la sala.

As crianças espalharam seus brinquedos por toda a sala de estar.

Ten cuidado, no vayas a regar el café.

Cuidado, não derrame o café.

La noticia se regó rápidamente por el pueblo.

A notícia se espalhou rapidamente pela cidade.

Usando 'se' para Notícias que se Espalham

Quando notícias ou boatos se espalham por si mesmos, adicionamos 'se' (se regó la noticia), que funciona como dizer 'a notícia se espalhou' em português.

Derramar vs. Regar

Erro:Regué el agua en la mesa.

Correção: Derramé el agua en la mesa. (Embora 'regar' possa significar derramar em alguns países, 'derramar' é mais preciso para derramamentos acidentais em móveis.)

desbordar

/des-bor-dar//dezβoɾˈðaɾ/

verboA2geral
Use 'desbordar' quando um líquido transborda de um recipiente ou curso de água devido a excesso de volume.
Uma caneca de cerâmica azul sobre uma mesa com água derramando pelas bordas.

Exemplos

El río se desbordó después de la tormenta.

O rio transbordou após a tempestade.

Ten cuidado con el café, se va a desbordar.

Cuidado com o café, ele vai derramar.

El agua empezó a desbordar por los bordes de la piscina.

A água começou a transbordar pelas bordas da piscina.

Uso da forma 'Reflexiva'

Quando um líquido transborda por si só, devido à natureza ou a um acidente, geralmente adicionamos 'se' (desbordarse). Por exemplo: 'El río se desbordó'.

Desbordar vs. Rebosar

'Desbordar' é geralmente usado para bordas ou limites físicos, enquanto 'rebosar' frequentemente enfatiza que algo está tão cheio que não pode conter mais.

Uso de 'con' para 'com'

Erro:El vaso desborda con agua.

Correção: El vaso desborda agua (ou 'rebosa de agua'). Em espanhol, muitas vezes usamos o objeto diretamente sem 'con'.

echar

AY-chay/ˈe.t͡ʃe/

verboA2geral
Utilize 'echar' para o ato de adicionar algo a um recipiente ou local, como adicionar mais lenha ao fogo. Não se aplica a derramar líquidos acidentalmente.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade de um personagem alegre jogando uma bola vermelha brilhante para o alto em um campo verde.

Exemplos

¡Eche más leña al fuego, por favor!

Por favor, jogue mais lenha no fogo!

Mi madre quiere que yo eche menos sal a la sopa.

Minha mãe quer que eu coloque menos sal na sopa.

No creo que eche gasolina hoy, el tanque está lleno.

Não acho que vou colocar gasolina hoje, o tanque está cheio.

Uma Forma do Verbo 'echar'

'Eche' é a forma verbal especial (subjuntivo) usada quando você expressa um desejo, uma dúvida ou um comando direcionado a 'yo' (eu), 'él/ella' (ele/ela), ou 'usted' (o 'você' formal).

Comando Formal (Usted)

Ao dar um comando educado a um adulto ou a alguém que você não conhece bem, você usa 'eche': 'Eche la basura' (Jogue o lixo fora).

Confundir Eche e Echa

Erro:Usar 'Echa usted la sal' (usando a forma de comando informal 'echa' para o formal 'usted').

Correção: O comando formal deve usar a forma do subjuntivo: 'Eche usted la sal' (Por favor, coloque o sal).

llenar

/yeh-NAHR//ʎeˈnaɾ/

verboA1geral
Use 'llenar' para o ato de completar o volume de um recipiente, como encher um tanque de combustível. Não significa derramar.
Uma mão derramando água de uma jarra em um recipiente de vidro transparente até que o recipiente esteja completamente cheio, com a água atingindo a borda.

Exemplos

Necesitas llenar el tanque de gasolina antes de viajar.

Você precisa encher o tanque de gasolina antes de viajar.

La camarera llenó mi taza de café otra vez.

A garçonete encheu minha xícara de café novamente.

Vamos a llenar la piscina con agua de la manguera.

Nós vamos encher a piscina com água da mangueira.

Verbo Regular Simples

Este é um verbo regular terminado em -AR, o que torna sua conjugação muito previsível. Basta seguir o padrão padrão para todos os tempos verbais!

Confundir 'Llenar' e 'Llevar'

Erro:Usar 'llevar' (levar/carregar) quando você quer dizer 'llenar' (encher).

Correção: Lembre-se que o 'll' em 'llenar' soa como o 'lh' em português. Use 'Llené el cubo' (Eu enchi o balde).

Confusão entre 'derramar', 'verter' e 'regar'

A maior confusão surge entre 'derramar' (acidentalmente), 'verter' (deliberadamente) e 'regar' (espalhar, seja líquido ou figurado). Lembre-se que 'derramar' é muitas vezes um acidente, 'verter' é um ato mais controlado e 'regar' pode ser intencional ou figurado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.