Inklingo

Como se diz "mover" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paramoveré moveruse 'mover' para o deslocamento físico básico de um objeto, quando a ação é direta e simples.

mover🔊A1

Use 'mover' para o deslocamento físico básico de um objeto, quando a ação é direta e simples.

Saiba mais →
mueven🔊A1

Esta é a forma plural do verbo 'mover', usada quando várias pessoas ou coisas estão a mudar de posição.

Saiba mais →
mueva🔊A2

Use 'mueva' como uma forma imperativa ou subjuntiva do verbo 'mover', pedindo a alguém para mudar algo de posição.

Saiba mais →
desplazar🔊A2

Utilize 'desplazar' quando a ação implica mover algo de um lugar para outro, muitas vezes com um sentido de realocação.

Saiba mais →
trasladar🔊B1

Empregue 'trasladar' para indicar o movimento de algo ou alguém de um local para outro, especialmente em contextos mais formais ou de mudança de residência/localização.

Saiba mais →
remover🔊B1

Use 'remover' quando a ação de mover envolve vasculhar ou mexer em objetos dentro de um espaço, como gavetas ou caixas.

Saiba mais →
entablar🔊C1

Este verbo é usado num sentido figurado, como 'iniciar' ou 'estabelecer', e não para movimento físico. É comum em contextos legais ou de negociação.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

mover

moh-VEHRmoˈβeɾ

verbA1geral
Use 'mover' para o deslocamento físico básico de um objeto, quando a ação é direta e simples.
Uma pessoa vestindo uma camisa azul está empurrando uma grande caixa de madeira marrom sobre um piso liso, demonstrando deslocamento físico.

Exemplos

Tienes que mover la mesa para que quepa.

Você tem que mover a mesa para que caiba.

Ella mueve la cabeza diciendo que no.

Ela mexe a cabeça dizendo não.

¿Puedes mover la cuchara en la sopa, por favor?

Você pode mexer a colher na sopa, por favor?

Verbo com Mudança na Raiz (Stem-Changing Verb)

Este verbo é irregular porque o 'o' muda para 'ue' no presente do indicativo (muevo, mueves, mueve, mueven). Lembre-se que as formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros) são exceções e mantêm o 'o' (movemos, movéis).

Esquecer a Mudança na Raiz

Erro:Yo movo la caja.

Correção: Yo muevo la caja. Lembre-se que o 'o' muda para 'ue' quando a sílaba tônica recai sobre a raiz do verbo.

mueven

MWEH-vehnˈmwe.βen

verbA1geral
Esta é a forma plural do verbo 'mover', usada quando várias pessoas ou coisas estão a mudar de posição.
Dois blocos geométricos grandes e coloridos deslizando sobre um piso de madeira liso, claramente em movimento.

Exemplos

Los trabajadores mueven las cajas pesadas al camión.

Os trabalhadores movem as caixas pesadas para o caminhão.

¿Por qué no se mueven? Tenemos prisa.

Por que eles não se movem? Estamos com pressa.

Ustedes mueven la reunión a la tarde, ¿verdad?

Vocês (plural, formal) estão movendo a reunião para a tarde, certo?

A Troca de 'O' por 'UE'

No presente do indicativo, o 'o' dentro do radical do verbo muda para 'ue' sempre que a sílaba tônica recai sobre essa vogal (como em 'mueven'). As únicas exceções são 'nosotros' e 'vosotros' (movemos, movéis).

mueva

MWEH-vahˈmwe.βa

verbA2geral
Use 'mueva' como uma forma imperativa ou subjuntiva do verbo 'mover', pedindo a alguém para mudar algo de posição.
Uma ilustração simples de um pequeno cubo vermelho deslizando sobre uma superfície plana e azul brilhante, indicando claramente movimento e uma mudança de posição.

Exemplos

Por favor, mueva el coche de aquí.

Por favor, mova o carro daqui.

Mi jefe quiere que yo mueva la reunión al jueves.

Meu chefe quer que eu mova a reunião para quinta-feira.

Dudo que la nueva ley mueva la economía tan rápido.

Duvido que a nova lei mova a economia tão rapidamente.

Duplo Papel de 'Mueva'

'Mueva' tem duas funções principais: é o imperativo formal (Usted, mandando alguém mover) e é a forma verbal especial (subjuntivo) usada após expressões de desejo, dúvida ou necessidade (para 'yo', 'él/ella', e 'usted').

Mudança na Raiz O → UE

O verbo base 'mover' é irregular. O 'o' muda para 'ue' na maioria das formas do presente, mas 'mueva' vem da mudança do 'e' para 'ue' na raiz, o que influencia as formas do subjuntivo.

Esquecer o Subjuntivo

Erro:Quiero que él mueve la caja.

Correção: Quiero que él mueva la caja. (O espanhol exige esta forma verbal especial quando o sujeito do desejo é diferente do sujeito da ação.)

desplazar

des-plah-SARdesplaˈθaɾ

verbA2geral
Utilize 'desplazar' quando a ação implica mover algo de um lugar para outro, muitas vezes com um sentido de realocação.
Uma mão empurrando um pequeno bloco de madeira de um quadrado em uma mesa para outro.

Exemplos

Tienes que desplazar el sofá para limpiar debajo.

Tens de mover o sofá para limpar por baixo.

Usa el ratón para desplazar la imagen a la derecha.

Usa o rato para deslocar a imagem para a direita.

La tormenta desplazó mucha arena hacia la carretera.

A tempestade moveu muita areia para a estrada.

A Troca Ortográfica

Quando o verbo termina em '-zar', o 'z' muda para 'c' antes de um 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito perfeito simples (desplacé) e em todas as formas do imperativo presente.

Desplazar vs. Mover

Use 'desplazar' quando quiser ser um pouco mais preciso ou formal ao mudar algo do seu local original, enquanto 'mover' é muito geral.

Ortografia do Pretérito Perfeito

Erro:Yo desplazé.

Correção: Yo desplacé. (Lembra-te: o 'z' muda para 'c' quando seguido de 'e' para manter o som correto!)

trasladar

trah-slah-DARtɾaslaˈðar

verbB1geral
Empregue 'trasladar' para indicar o movimento de algo ou alguém de um local para outro, especialmente em contextos mais formais ou de mudança de residência/localização.
Uma pessoa empurrando uma caixa de papelão pelo chão de uma sala vazia.

Exemplos

La empresa va a trasladar su oficina al centro.

A empresa vai mudar o seu escritório para o centro.

Trasladaron al paciente a un hospital más grande.

Eles transferiram o paciente para um hospital maior.

Es difícil trasladar todos estos muebles en un solo coche.

É difícil mover todos esses móveis em apenas um carro.

Quando usar 'a' com 'trasladar'

Ao mover uma pessoa, deve-se colocar a preposição 'a' antes dela: 'Trasladaron a María' (Eles mudaram a María de lugar).

'Trasladar' vs. 'Mover'

Use 'trasladar' para mudanças significativas, como mudar de cidade, emprego ou local oficial. Use 'mover' para ações físicas pequenas, como mover o braço ou uma cadeira.

Mudar de casa

Erro:Yo traslado a una casa nueva.

Correção: Me traslado a una casa nueva.

remover

rreh-moh-behrre.mo.ˈβer

verbB1geral
Use 'remover' quando a ação de mover envolve vasculhar ou mexer em objetos dentro de um espaço, como gavetas ou caixas.
Uma mão movendo uma caixa colorida de um lado de uma prateleira de madeira para o outro.

Exemplos

Tuve que remover todos los cajones para encontrar mi pasaporte.

Tive que revirar todas as gavetas para encontrar meu passaporte.

No remuevas las piedras, podrías despertar a los bichos.

Não mova as pedras; você pode acordar os bichos.

Estuvo removiendo papeles toda la mañana.

Ele estava deslocando papéis a manhã toda.

Movimento vs. Extração

Lembre-se que 'remover' implica mover coisas de forma desordenada, enquanto 'quitar' ou 'sacar' implica retirá-las completamente.

entablar

en-tab-LARen.ta.'βlaɾ

verbC1formal
Este verbo é usado num sentido figurado, como 'iniciar' ou 'estabelecer', e não para movimento físico. É comum em contextos legais ou de negociação.
Um martelo de juiz de madeira pousado num bloco sólido ao lado de uma pilha de papéis.

Exemplos

El sindicato decidió entablar una demanda contra el gobierno.

O sindicato decidiu instaurar um processo judicial contra o governo.

Han entablado acciones legales para recuperar el dinero.

Eles moveram ações legais para recuperar o dinheiro.

Es el momento de entablar un juicio por daños y perjuicios.

É hora de instaurar um julgamento por perdas e danos.

Especificidade Legal

Quando usado em contextos legais, este verbo significa especificamente colocar as engrenagens oficiais em movimento. É mais preciso do que simplesmente dizer 'começar um caso'. Em português, 'instaurar' ou 'mover' são termos equivalentes e precisos.

Confusão entre 'mover', 'desplazar' e 'trasladar'

A maior confusão surge entre 'mover' (ação básica), 'desplazar' (mudar de lugar) e 'trasladar' (mudança mais significativa ou formal). Lembre-se que 'mover' é o mais geral, 'desplazar' foca na mudança de posição e 'trasladar' implica uma mudança de local mais permanente ou oficial.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.