Como se diz "proposta" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “proposta” é “oferta” — use 'oferta' quando a proposta for uma sugestão, uma candidatura ou algo que é oferecido a alguém, como uma oferta de emprego ou uma proposta comercial..
oferta
oh-FEHR-tah/oˈfeɾta/

Exemplos
Me hicieron una buena oferta de trabajo en Madrid.
Fizeram-me uma boa proposta de emprego em Madrid.
Recibió una oferta de trabajo muy buena en la capital.
Ela recebeu uma proposta de emprego muito boa na capital.
Nuestra oferta de paz fue rechazada por el otro equipo.
Nossa oferta de paz foi rejeitada pela outra equipe.
Hicimos una oferta por la casa, pero no la aceptaron.
Fizemos uma proposta pela casa, mas eles não a aceitaram.
Verificação de Gênero
Embora termine em '-a', lembre-se que 'oferta' é sempre um substantivo feminino, então você usa 'la' ou 'una' antes dele: 'La oferta fue excelente'. (Assim como em português, 'a oferta' é feminino.)
Usando o verbo errado
Erro: “Me di una oferta.”
Correção: Me hicieron una oferta. (Usamos o verbo 'hacer' (fazer) ou 'recibir' (receber) com 'oferta' em espanhol, diferentemente do português onde dizemos 'recebi uma oferta' ou 'fiz uma oferta'.)
propuesta
/pro-PWEHS-tah//pɾoˈpwesta/

Exemplos
La empresa presentó una propuesta innovadora para el proyecto.
A empresa apresentou uma proposta inovadora para o projeto.
La propuesta de la compañía fue rechazada por el cliente.
A proposta da empresa foi rejeitada pelo cliente.
¿Qué propuesta tienes para mejorar el proceso?
Que sugestão você tem para melhorar o processo?
Su propuesta de matrimonio fue muy romántica.
O pedido de casamento dele foi muito romântico.
Sempre Feminino
'Propuesta' é sempre uma palavra feminina, mesmo que não termine em -o. Você deve usar os artigos femininos: 'la propuesta' (a proposta) ou 'una propuesta' (uma proposta).
Erro de Gênero
Erro: “El propuesta”
Correção: La propuesta. Lembre-se, é feminino, então use 'la'.
proyecto
pro-YEK-toh/pɾoˈʝekto/

Exemplos
Nuestro proyecto es construir una casa ecológica.
O nosso projeto é construir uma casa ecológica.
Nuestro proyecto final es construir una maqueta de la ciudad.
Nosso projeto final é construir uma maquete da cidade.
Necesitamos aprobar el proyecto de presupuesto antes de fin de mes.
Precisamos aprovar a proposta de orçamento antes do final do mês.
Mi abuelo siempre habla de su proyecto de vida.
Meu avô sempre fala sobre o plano de vida dele.
Regra de Gênero
Embora muitas palavras em espanhol terminadas em -a sejam femininas, 'proyecto' segue a regra para palavras terminadas em -o: é masculino. Use sempre 'el' ou 'un' antes dela. (Isto é diferente do português, onde 'projeto' é masculino, mas a terminação em -o não é tão forte quanto em espanhol para indicar o gênero.)
Escolha do Verbo
Erro: “Hicimos un proyecto.”
Correção: Realizamos un proyecto. ('Hacer' está correto, mas 'realizar' ou 'ejecutar' (executar) são verbos frequentemente melhores para projetos formais.)
iniciativa
/ee-nee-syah-tee-bah//iniθjaˈtiβa/

Exemplos
El gobierno lanzó una iniciativa para reducir la pobreza.
O governo lançou uma iniciativa para reduzir a pobreza.
Es una iniciativa para limpiar las playas.
É uma iniciativa para limpar as praias.
El gobierno lanzó una nueva iniciativa educativa.
O governo lançou uma nova iniciativa educativa.
Usando 'a iniciativa de'
Esta frase é usada para dizer que algo aconteceu porque uma pessoa específica o sugeriu. Exemplo: 'A iniciativa de María, fuimos al cine' (Por iniciativa da Maria, fomos ao cinema).
planteamiento
/plan-te-ah-myen-toh//planteaˈmjento/

Exemplos
Su planteamiento del problema fue muy claro.
A abordagem dele para o problema foi muito clara.
Su planteamiento del problema es muy inteligente.
A abordagem dele para o problema é muito inteligente.
No estoy de acuerdo con el planteamiento de la empresa.
Não concordo com a abordagem da empresa.
Necesitamos un cambio de planteamiento para ganar el partido.
Precisamos de uma mudança de abordagem para vencer a partida.
Formando substantivos a partir de ações
Esta palavra termina em '-miento', que é uma forma comum em espanhol de transformar um verbo (plantear) em um substantivo (planteamiento). Descreve o 'ato ou resultado' de apresentar algo.
Usando 'de' com planteamiento
Quando você quiser dizer a que se refere a abordagem, use 'de'. Por exemplo: 'el planteamiento del problema' (a abordagem do problema).
Não para 'plantar' sementes
Erro: “El planteamiento de los árboles.”
Correção: La plantación de los árboles.
mocion
Exemplos
Se votó una moción para cambiar las reglas del club.
Votou-se uma moção para mudar as regras do clube.
proposicion
Exemplos
Le hizo una proposición de matrimonio en el restaurante.
Ele fez-lhe uma proposição de casamento no restaurante.
puja
/poo-hah//ˈpuxa/

Exemplos
La puja final por la obra de arte fue muy alta.
O lance final pela obra de arte foi muito alto.
He hecho una puja de cincuenta euros por el cuadro.
Eu fiz um lance de cinquenta euros pela pintura.
La puja ganadora fue anunciada al final de la subasta.
O lance vencedor foi anunciado no final do leilão.
Hubo una fuerte puja entre los dos coleccionistas.
Houve uma forte guerra de lances entre os dois colecionadores.
Gênero de 'Puja'
'Puja' é um substantivo feminino, por isso deve-se sempre usar 'la' ou 'una' com ele. Em português, o equivalente 'lance' é masculino, então usamos 'o' ou 'um'.
'Puja' vs. 'Subasta'
Uma 'subasta' é todo o evento do leilão, enquanto uma 'puja' é a quantia específica de dinheiro que você oferece. Em português, 'leilão' é o evento e 'lance' é a oferta.
A Confusão com 'Push'
Erro: “Usar 'puja' para significar um empurrão físico numa porta. Em português, isso seria 'empurrão'.”
Correção: Use 'empurrão' para um empurrão físico. 'Puja' é principalmente para lances ou esforço físico interno (como no parto).
Oferta vs. Propuesta
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





