Inklingo

Como se diz "lance" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paralanceé apuestause 'apuesta' quando 'lance' se referir ao ato de apostar dinheiro ou algo de valor em um evento, como um jogo ou corrida..

Portuguese → espanhol

apuesta

ah-PWEH-stah/aˈpwesta/

nounA2no context
Use 'apuesta' quando 'lance' se referir ao ato de apostar dinheiro ou algo de valor em um evento, como um jogo ou corrida.
Duas mãos de desenho animado apertando firmemente sobre uma pequena pilha de moedas de ouro, simbolizando uma aposta ou palpite concluído.

Exemplos

¿Quién ganó la apuesta en el partido de anoche?

Quem ganhou a aposta no jogo de ontem à noite?

Hicimos una apuesta de cinco dólares.

Fizemos uma aposta de cinco dólares.

Perdí la apuesta y ahora tengo que pagar la cena.

Eu perdi a aposta e agora tenho que pagar o jantar.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'apuesta' é sempre feminino em espanhol, então você deve usar 'la apuesta' ou 'una apuesta' ao se referir a ela. Em português, 'aposta' também é feminino, o que facilita a memorização.

jugada

hoo-GAH-dah/xuˈɣaða/

nounA2em jogos de tabuleiro ou xadrez
Utilize 'jugada' para descrever um movimento estratégico ou uma ação específica em jogos de tabuleiro, xadrez, ou em desportos para indicar uma jogada (como um passe ou um drible).
Um close-up de um tabuleiro de xadrez de madeira onde uma mão de desenho animado amigável está levantando suavemente uma peça de xadrez de cavalo branco de sua casa, simbolizando um movimento.

Exemplos

Fue una jugada brillante del delantero, por eso metió el gol.

Foi uma jogada brilhante do atacante, por isso ele marcou o gol.

Ahora te toca a ti. ¿Cuál es tu próxima jugada?

Agora é a sua vez. Qual é a sua próxima jogada?

El entrenador diseñó una jugada secreta para el último cuarto.

O técnico desenhou uma jogada secreta para o último quarto.

Lembrete de Gênero

Embora 'jugada' venha do verbo 'jugar', é um substantivo feminino, então você deve sempre usar 'la' ou 'una' com ele. Em português, 'jogada' também é feminino, o que facilita a memorização.

oferta

oh-FEHR-tah/oˈfeɾta/

nounB1no context
Escolha 'oferta' quando 'lance' significar uma proposta formal, especialmente em contextos de negócios ou emprego.
Uma pessoa estende gentilmente as mãos segurando uma caixa de presente embrulhada em cores vivas em direção a outra pessoa, simbolizando uma proposta ou sugestão.

Exemplos

Recibió una oferta de trabajo muy buena en la capital.

Ela recebeu uma proposta de emprego muito boa na capital.

Nuestra oferta de paz fue rechazada por el otro equipo.

Nossa oferta de paz foi rejeitada pela outra equipe.

Hicimos una oferta por la casa, pero no la aceptaron.

Fizemos uma proposta pela casa, mas eles não a aceitaram.

Verificação de Gênero

Embora termine em '-a', lembre-se que 'oferta' é sempre um substantivo feminino, então você usa 'la' ou 'una' antes dele: 'La oferta fue excelente'. (Assim como em português, 'a oferta' é feminino.)

Usando o verbo errado

Erro:Me di una oferta.

Correção: Me hicieron una oferta. (Usamos o verbo 'hacer' (fazer) ou 'recibir' (receber) com 'oferta' em espanhol, diferentemente do português onde dizemos 'recebi uma oferta' ou 'fiz uma oferta'.)

puesta

/pwés-ta//ˈpwesta/

nounB1valor arriscado
Use 'puesta' para se referir especificamente ao valor ou montante que é apostado em um jogo ou aposta.
Uma pilha de fichas de pôquer coloridas colocadas no centro de uma mesa de jogo verde, representando uma aposta.

Exemplos

Su primera puesta fue de cien euros.

A primeira aposta dele foi de cem euros.

La gallina hizo su puesta en el nido.

A galinha fez sua postura (seus ovos) no ninho.

subasta

soo-BAH-sta/suˈβasta/

nounB1no context
Empregue 'subasta' quando 'lance' se referir a um evento público onde bens são vendidos ao maior licitante.
Uma ilustração simplificada de um leiloeiro vestindo um colete, em pé atrás de um pódio de madeira, segurando um martelo de madeira levantado no alto, pronto para bater. Uma única mão está levantada em primeiro plano, indicando um lance.

Exemplos

Mi abuela vendió su colección de sellos en una subasta.

Minha avó vendeu sua coleção de selos em um leilão.

La subasta de arte moderno atrajo a coleccionistas de todo el mundo.

O leilão de arte moderna atraiu colecionadores de todo o mundo.

Ganamos la casa en la subasta, pero tuvimos que pujar mucho.

Ganhamos a casa no leilão, mas tivemos que dar um lance alto.

Lembrete de Gênero

Lembre-se que 'subasta' é uma palavra feminina, então você deve usar 'la subasta' ou 'una subasta'. Em português, 'leilão' é masculino ('o leilão').

Confundir Substantivo e Verbo

Erro:Usar 'subasta' como verbo em vez de 'subastar'. (Ex: 'Yo subasta mi coche').

Correção: O verbo correto é 'subastar' (leiloar). O substantivo é 'subasta'. ('Yo subasto mi coche' ou 'Coloco meu carro em um leilão'). Em português, o verbo é 'leiloar'.

Confusão entre 'apuesta' e 'jugada'

A confusão mais comum é usar 'apuesta' quando se fala de uma jogada em um jogo ou desporto, e vice-versa. Lembre-se: 'apuesta' refere-se ao ato de apostar, enquanto 'jugada' descreve um movimento ou ação dentro do jogo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.