Inklingo

Wie sagt man "dominieren" auf Spanisch

German → Spanisch

dominar

/doh-mee-NAHR//domiˈnar/

VerbB2
Verwenden Sie „dominar“, wenn Sie die Beherrschung über etwas oder jemanden ausdrücken möchten, z. B. über Emotionen, Fähigkeiten oder einen Gegner.
Eine Person sitzt ruhig in meditativer Haltung, während sich am Horizont stürmische Wolken zusammenbrauen.

Beispiele

Tienes que aprender a dominar tus nervios.

Du musst lernen, deine Nerven zu beherrschen.

El equipo local dominó el partido desde el principio.

Die Heimmannschaft dominierte das Spiel von Anfang an.

Reflexive Verwendung zur Selbstkontrolle

Wenn Sie sagen möchten 'sich beherrschen', fügen Sie 'se' am Ende hinzu: 'dominarse'. Zum Beispiel: 'No pudo dominarse' (Er konnte sich nicht beherrschen).

controlar

kohn-troh-LAHR/kon.tɾoˈlaɾ/

VerbB1
Nutzen Sie „controlar“, wenn es darum geht, die Situation, ein Spiel oder einen Wettbewerb im Griff zu haben oder sich selbst zu beherrschen.
Eine Zeichentrickfigur mit einem frustrierten Ausdruck, die ihr eigenes Handgelenk mit der gegenüberliegenden Hand fest umklammert, was Selbstbeherrschung demonstriert.

Beispiele

Ella se controló para no llorar delante de todos.

Sie beherrschte sich, um vor allen nicht zu weinen.

El boxeador controló a su oponente con facilidad.

Der Boxer dominierte seinen Gegner mühelos.

Das Selbstbeherrschungsverb

Wenn Sie 'se' (oder me, te, nos, os) an 'controlar' anhängen, bedeutet dies, dass Sie Ihr eigenes Verhalten oder Ihre Emotionen kontrollieren. Dies wird als reflexives Verb bezeichnet.

Das Vergessen des 'Se'

Fehler:Dije 'no puedo controlar' cuando estaba muy enojado.

Korrektur: Dije 'no puedo controlarme' (Ich kann mich nicht beherrschen). Fügen Sie immer das Reflexivpronomen hinzu, wenn Sie über persönliche Zurückhaltung sprechen.

mandar

/mahn-DAHR//manˈdaɾ/

VerbB2
Setzen Sie „mandar“ ein, wenn Sie ausdrücken wollen, dass jemand das Sagen hat oder die Befehlsgewalt ausübt, oft in einem sozialen oder familiären Kontext.
Eine gekrönte Figur sitzt auf einem schlichten Thron und hält ein einfaches Holzszepter, das die Herrschaft über ein Territorium symbolisiert.

Beispiele

Ella manda en su casa y nadie la contradice.

Sie hat das Sagen in ihrem Haus und niemand widerspricht ihr.

El dictador mandó el país por cuarenta años.

Der Diktator herrschte vierzig Jahre lang über das Land.

Si quieres mandar, tienes que asumir la responsabilidad.

Wenn man das Sagen haben will, muss man Verantwortung übernehmen.

Die reflexive Form: Mandarse

Die Verwendung von 'mandarse' (wie 'se manda') bedeutet oft 'geschickt werden' oder kann umgangssprachlich 'sich trauen/mutig genug sein, etwas zu tun', besonders in einigen Regionen.

Verwechslung der Autorität

Fehler:'Mandar' verwenden, wenn man 'managen' oder 'administrieren' (wie ein Projekt) meint.

Korrektur: Verwenden Sie 'gestionar' oder 'administrar' für Managementaufgaben; reservieren Sie 'mandar' für direkte Autorität oder das Erteilen von Befehlen.

Häufige Verwechslung: dominar vs. controlar

Viele Lernende verwechseln „dominar“ und „controlar“. „Dominar“ bezieht sich eher auf die innere Beherrschung oder die Überlegenheit über einen Gegner. „Controlar“ bedeutet, etwas im Griff zu haben oder die Situation zu steuern.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.