Wie sagt man "dominieren" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “dominieren” ist “dominar” — verwenden Sie „dominar“, wenn Sie jemanden oder etwas (z. B. Nerven, Emotionen) beherrschen oder kontrollieren möchten, oft im Sinne von Selbstbeherrschung oder Überlegenheit.
dominar
doh-mee-NAHRdomiˈnar

Beispiele
Tienes que aprender a dominar tus nervios.
Du musst lernen, deine Nerven zu beherrschen.
El equipo local dominó el partido desde el principio.
Die Heimmannschaft dominierte das Spiel von Anfang an.
Reflexive Verwendung zur Selbstkontrolle
Wenn Sie sagen möchten 'sich beherrschen', fügen Sie 'se' am Ende hinzu: 'dominarse'. Zum Beispiel: 'No pudo dominarse' (Er konnte sich nicht beherrschen).
controlar
kohn-troh-LAHRkon.tɾoˈlaɾ

Beispiele
Ella se controló para no llorar delante de todos.
Sie beherrschte sich, um vor allen nicht zu weinen.
El boxeador controló a su oponente con facilidad.
Der Boxer dominierte seinen Gegner mühelos.
Das Selbstbeherrschungsverb
Wenn Sie 'se' (oder me, te, nos, os) an 'controlar' anhängen, bedeutet dies, dass Sie Ihr eigenes Verhalten oder Ihre Emotionen kontrollieren. Dies wird als reflexives Verb bezeichnet.
Das Vergessen des 'Se'
Fehler: “Dije 'no puedo controlar' cuando estaba muy enojado.”
Korrektur: Dije 'no puedo controlarme' (Ich kann mich nicht beherrschen). Fügen Sie immer das Reflexivpronomen hinzu, wenn Sie über persönliche Zurückhaltung sprechen.
mandar
mahn-DAHRmanˈdaɾ

Beispiele
Ella manda en su casa y nadie la contradice.
Sie hat das Sagen in ihrem Haus und niemand widerspricht ihr.
El dictador mandó el país por cuarenta años.
Der Diktator herrschte vierzig Jahre lang über das Land.
Si quieres mandar, tienes que asumir la responsabilidad.
Wenn man das Sagen haben will, muss man Verantwortung übernehmen.
Die reflexive Form: Mandarse
Die Verwendung von 'mandarse' (wie 'se manda') bedeutet oft 'geschickt werden' oder kann umgangssprachlich 'sich trauen/mutig genug sein, etwas zu tun', besonders in einigen Regionen.
Verwechslung der Autorität
Fehler: “'Mandar' verwenden, wenn man 'managen' oder 'administrieren' (wie ein Projekt) meint.”
Korrektur: Verwenden Sie 'gestionar' oder 'administrar' für Managementaufgaben; reservieren Sie 'mandar' für direkte Autorität oder das Erteilen von Befehlen.
prevalecer
pre-bah-leh-SEHRpɾeβaleˈθeɾ

Beispiele
Al final, la verdad siempre prevalecerá sobre la mentira.
Am Ende wird sich die Wahrheit immer über die Lüge durchsetzen.
En esta región suelen prevalecer los vientos del norte.
In dieser Region dominieren meist die Nordwinde.
Debemos dejar que el sentido común prevalezca en esta discusión.
Wir müssen in dieser Diskussion den gesunden Menschenverstand walten lassen.
Die 'zc'-Schreibregeländerung
Für die 'yo'-Form (ich) im Präsens und alle Formen im 'Wünsche und Befehle'-Modus (Konjunktiv) ändert sich das 'c' zu 'zc'. Dies hilft, den weichen 's'-Laut vor einem 'o' oder 'a' beizubehalten.
Verwendung der Präposition 'sobre'
Wenn du sagen möchtest, dass eine Sache 'über' eine andere triumphiert, verwende das Wort 'sobre' direkt nach dem Verb.
Falsche Schreibung der 'Yo'-Form
Fehler: “Yo prevaleco.”
Korrektur: Yo prevalezco. Denk daran, dass Verben, die auf -ecer enden, in der ersten Person Singular oft ein 'z' vor dem 'c' erhalten.
primar
pree-MAHRpɾiˈmaɾ

Beispiele
En este diseño debe primar la sencillez.
Bei diesem Design muss Einfachheit überwiegen.
Los intereses personales no pueden primar sobre el bien común.
Persönliche Interessen dürfen keinen Vorrang vor dem Gemeinwohl haben.
En la decisión final primó el criterio económico.
Die wirtschaftlichen Kriterien waren ausschlaggebend für die endgültige Entscheidung.
Verwendung von 'sobre' für Vergleiche
Wenn Sie sagen möchten, dass eine Sache wichtiger ist als eine andere, verwenden Sie nach 'primar' das Wort 'sobre'.
Abstrakte Subjekte
Dieses Verb wird fast immer mit abstrakten Konzepten wie 'Qualität', 'Sicherheit' oder 'Interessen' als Hauptfokus verwendet.
Verwechslung mit 'primero'
Fehler: “Es primar que lleguemos tarde.”
Korrektur: Es mejor que lleguemos primero.
presidir
pre-see-DEERpɾesiˈðiɾ

Beispiele
Una gran estatua de Colón preside la plaza.
Eine große Kolumbusstatue dominiert den Platz.
El cuadro principal preside el salón de baile.
El cuadro principal preside el salón de baile.
Figurative Führung
In diesem Kontext 'tut' das Objekt (wie eine Statue) nicht wirklich etwas; es hält einfach die wichtigste Position im Raum.
Häufige Verwechslung: dominar vs. controlar
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





