Inklingo

Wie sagt man "hilfe!" auf Spanisch

German → Spanisch

auxilio

owk-SEE-lee-oh/au̯kˈsiljo/

interjecciónA1informal
Verwenden Sie „auxilio“, wenn Sie sich in einer akuten Notsituation befinden und sofortige Hilfe benötigen, oft in einer Situation, die Gefahr für Leib und Leben bedeutet.
Eine einfache Bilderbuchillustration einer kleinen Figur, die dringend beide Arme winkt, während sie allein auf einem winzigen Felsen steht, umgeben von Wasser, und um Hilfe ruft.

Beispiele

¡Auxilio! ¡Me he caído y no puedo levantarme!

Hilfe! Ich bin hingefallen und kann nicht aufstehen!

¡Auxilio! ¡El coche se está deslizando!

Hilfe! Das Auto rutscht!

Ella gritó '¡Auxilio!' tan fuerte como pudo.

Sie schrie so laut sie konnte 'Hilfe!'.

Ausrufezeichen

Wenn es als Ruf verwendet wird, denken Sie daran, im Spanischen sowohl das öffnende (¡) als auch das schließende (!) Ausrufezeichen zu verwenden: ¡Auxilio!

Verwendung bei Nicht-Notfällen

Fehler:¡Auxilio! ¿Me pasas la sal? (Hilfe! Kannst du mir das Salz reichen?)

Korrektur: Verwenden Sie '¿Me ayudas?' oder '¿Me pasas la sal, por favor?' '¡Auxilio!' ist nur für Gefahr.

socorro

/soh-KOH-rroh//soˈkoro/

interjecciónA1informal
Setzen Sie „socorro“ ein, wenn Sie sich in einer bedrohlichen Situation befinden, die Hilfe erfordert, beispielsweise bei Ertrinkungsgefahr oder wenn Sie verfolgt werden.
Eine Zeichentrickfigur winkt dringend mit den Armen, während sie prekär auf einer winzigen Insel im Ozean steht und Not signalisiert.

Beispiele

¡Socorro! ¡Me están robando la cartera!

Hilfe! Man stiehlt meine Brieftasche!

¡Socorro! Me estoy ahogando, necesito un salvavidas.

Hilfe! Ich ertrinke, ich brauche eine Rettungsboje.

Alguien gritó '¡Socorro!' desde el edificio en llamas.

Jemand schrie „Hilfe!“ aus dem brennenden Gebäude.

Aussprache-Tipp

Der Doppelkonsonanten-Laut 'rr' in 'socorro' erfordert eine starke, gerollte Zungenbewegung, oft als 'gerolltes R' bezeichnet. Üben Sie, das 'r' in deutschen Wörtern wie 'Butter' schnell auszusprechen, aber mit der Zunge, die den Gaumen berührt.

Verwechslung von 'Socorro' und 'Ayuda'

Fehler:Verwendung von '¡Ayuda!' in einer lebensbedrohlichen Situation.

Korrektur: Obwohl '¡Ayuda!' auch 'Hilfe!' bedeutet, ist '¡Socorro!' für unmittelbare, lebensbedrohliche Notfälle reserviert. Denken Sie an 'socorro' als den Notruf (112).

Verwechslung von „auxilio“ und „socorro“

Obwohl beide Wörter einen dringenden Hilferuf bedeuten, wird „auxilio“ oft als allgemeinerer Ruf in akuten Notsituationen verwendet, während „socorro“ spezifischer für Situationen ist, in denen man ertrinkt oder verfolgt wird. Achten Sie auf den genauen Kontext der Gefahr.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.