Inklingo

Wie sagt man "gefallen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgefallenist gustarverwenden Sie 'gustar', wenn Sie ausdrücken möchten, dass Ihnen etwas gefällt oder Sie etwas mögen, wobei die spanische Grammatik (Objekt wird zum Subjekt) beachtet werden muss.

gustar🔊A1

Verwenden Sie 'gustar', wenn Sie ausdrücken möchten, dass Ihnen etwas gefällt oder Sie etwas mögen, wobei die spanische Grammatik (Objekt wird zum Subjekt) beachtet werden muss.

Mehr erfahren →
agradar🔊B1

Nutzen Sie 'agradar', wenn Sie eine etwas formellere Art suchen, auszudrücken, dass Ihnen etwas gefällt oder angenehm ist, ähnlich wie 'gefallen' im Deutschen.

Mehr erfahren →
caídoA1

Verwenden Sie 'caído' als Teil des Perfekts, um auszudrücken, dass etwas oder jemand physisch nach unten gefallen ist.

Mehr erfahren →
favor🔊A1

Benutzen Sie 'favor', wenn Sie eine einzelne freundliche Handlung oder Bitte meinen, die jemand für Sie tut ('einen Gefallen tun').

Mehr erfahren →
favores🔊A1

Verwenden Sie 'favores' im Plural, wenn Sie sich auf mehrere freundliche Handlungen oder Bitten beziehen, die jemand für Sie tun soll.

Mehr erfahren →
servicio🔊B1

Nutzen Sie 'servicio', wenn Sie eine freundliche Tat oder Hilfeleistung betonen, die oft im Sinne von 'ich stehe dir zur Verfügung' oder 'danke für die Hilfe' verwendet wird.

Mehr erfahren →
placer🔊C1

Verwenden Sie 'placer' in formelleren Kontexten, um auszudrücken, dass etwas jemandem Vergnügen bereitet oder ihm gefällt.

Mehr erfahren →
gusto🔊A1

Verwenden Sie 'gusto' hauptsächlich in festen Wendungen wie 'Mucho gusto', um Vergnügen oder Freude auszudrücken, besonders bei einer Begegnung.

Mehr erfahren →
gracia🔊C1

Setzen Sie 'gracia' ein, wenn Sie eine Gnade oder einen Akt der Barmherzigkeit meinen, oft in Bezug auf Vergebung oder göttliche Gunst.

Mehr erfahren →
merced🔊C1

Verwenden Sie 'merced' in sehr formellen oder archaischen Kontexten, um eine Gunst oder einen Vorteil zu bezeichnen, der von einer höhergestellten Person gewährt wird.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

gustar

goos-TARɡusˈtaɾ

verbA1
Verwenden Sie 'gustar', wenn Sie ausdrücken möchten, dass Ihnen etwas gefällt oder Sie etwas mögen, wobei die spanische Grammatik (Objekt wird zum Subjekt) beachtet werden muss.
Ein lächelndes Kind hält einen leuchtend roten Apfel in der Hand und zeigt deutliche Freude und Vorliebe für die Frucht.

Beispiele

Me gusta mucho el chocolate.

Ich mag Schokolade sehr. (Wörtlich: Schokolade ist mir sehr angenehm.)

Nos gustan las películas de acción.

Wir mögen Actionfilme. (Das Verb 'gustan' ist Plural, weil 'películas' Plural ist.)

¿Te gusta viajar a otros países?

Reisen Sie gerne in andere Länder?

Die 'rückwärts' laufende Verbregel

Im Gegensatz zum Deutschen ist die Person, die etwas mag, nicht das Hauptsubjekt. Das Ding, das gemocht wird, ist das Subjekt, und das Verb muss sich danach richten. Verwenden Sie 'gusta' für singuläre Dinge/Aktivitäten und 'gustan' für Plural-Dinge.

Die obligatorische 'Me/Te/Le'-Struktur

Sie MÜSSEN das kleine Pronomen (me, te, le, nos, os, les) verwenden, um anzuzeigen, wer die Vorliebe hat. Dieses Pronomen ist unerlässlich und darf nicht weggelassen werden.

Verwendung von 'Yo gusto' für 'Ich mag'

Fehler:Yo gusto el café.

Korrektur: Me gusta el café. (Die korrekte Form ist: 'Der Kaffee ist mir angenehm.')

Vergessen der Pluralform

Fehler:Me gusta los perros.

Korrektur: Me gustan los perros. (Da 'perros' Plural ist, muss das Verb 'gustan' sein.)

agradar

ah-grah-dahraɣɾaˈðar

verbB1
Nutzen Sie 'agradar', wenn Sie eine etwas formellere Art suchen, auszudrücken, dass Ihnen etwas gefällt oder angenehm ist, ähnlich wie 'gefallen' im Deutschen.
Ein Kind lächelt freudig, während es einen leckeren roten Apfel isst.

Beispiele

Me agrada mucho tu compañía.

Ich mag deine Gesellschaft sehr. (Deine Gesellschaft gefällt mir.)

No le agrada que fumen en la oficina.

Es gefällt ihm nicht, dass in der Wohnung geraucht wird.

Sus palabras agradaron a todo el público.

Seine Worte gefielen dem gesamten Publikum.

Die 'Gustar'-Struktur

Dieses Verb funktioniert ähnlich wie 'gustar' und wird oft 'rückwärts' verwendet. Anstatt zu sagen 'Ich gefalle es', sagt man 'Es gefällt mir' und verwendet Pronomen wie 'me', 'te', 'le', 'nos', 'os' oder 'les' vor dem Verb.

Verwendung von 'que' mit der speziellen Verbform

Wenn du sagst 'Es gefällt mir, dass [jemand etwas tut]', muss das zweite Verb seine Form ändern (Konjunktiv). Zum Beispiel: 'Me agrada que estés aquí' (Es gefällt mir, dass du hier bist).

Verwendung wie 'I like' im Englischen

Fehler:Yo agrado este libro.

Korrektur: Me agrada este libro. Im Spanischen ist es das Buch, das dir gefällt (es gefällt dir).

caído

verbA1
Verwenden Sie 'caído' als Teil des Perfekts, um auszudrücken, dass etwas oder jemand physisch nach unten gefallen ist.

Beispiele

El niño se ha caído de la cama.

Das Kind ist aus dem Bett gefallen.

favor

fa-VORfaˈβoɾ

nounA1
Benutzen Sie 'favor', wenn Sie eine einzelne freundliche Handlung oder Bitte meinen, die jemand für Sie tut ('einen Gefallen tun').
Eine Person hilft einer anderen Person, eine schwere Kiste eine Treppe hinaufzutragen, was eine freundliche Tat oder einen Gefallen veranschaulicht.

Beispiele

¿Me puedes hacer un favor?

Kannst du mir einen Gefallen tun?

Por favor, cierra la puerta.

Bitte, schließ die Tür.

Le debo muchos favores a mi vecina.

Ich schulde meinem Nachbarn viele Gefallen.

Die Magie von 'Por Favor'

Verwenden Sie immer 'por favor', wenn Sie um etwas bitten. Es ist das spanische Äquivalent zu 'bitte' und unerlässlich für Höflichkeit. Sie können es am Anfang oder Ende eines Satzes platzieren.

Um Gefallen bitten

Fehler:Die Verwendung von 'preguntar un favor'.

Korrektur: Sagen Sie immer 'pedir un favor'. Denken Sie daran: 'pedir' wird verwendet, um nach Dingen zu fragen (wie einem Gefallen oder Essen), während 'preguntar' verwendet wird, um nach Informationen zu fragen (eine Frage).

favores

fah-VOH-rehsfaˈβoɾes

nounA1
Verwenden Sie 'favores' im Plural, wenn Sie sich auf mehrere freundliche Handlungen oder Bitten beziehen, die jemand für Sie tun soll.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die zwei Kinder draußen zeigt. Ein Kind kniet sich hin, um dem anderen Kind beim Binden seiner bunten Schnürsenkel zu helfen, was einen Akt der Freundlichkeit symbolisiert.

Beispiele

Necesito que me hagas tres favores antes de irte.

Ich brauche, dass du mir drei Gefallen tust, bevor du gehst.

Nunca olvidaré los favores que me hicieron cuando llegué a la ciudad.

Ich werde die Gefallen, die sie mir taten, als ich in die Stadt kam, nie vergessen.

No pido favores, solo busco un trato justo.

Ich verlange keine Gefälligkeiten, ich suche nur nach einem fairen Geschäft.

Pluralform

Dieses Wort ist der Plural des männlichen Substantivs 'favor' (Gefallen). Um es zu verallgemeinern, fügt man einfach '-es' am Ende hinzu.

Das Tätigkeitsverb

Das gebräuchlichste Verb, das mit 'favores' verwendet wird, ist 'hacer' (tun/machen), wie in 'hacer un favor' oder 'hacer muchos favores'.

Verwechslung von 'Favor' und 'Por Favor'

Fehler:Die Verwendung von 'favores', wenn man 'bitte' meint ('por favor').

Korrektur: Denken Sie daran, dass 'por favor' die höfliche Bitte ('bitte') ist. 'Favores' sind die tatsächlichen hilfreichen Taten: 'Dame el libro, por favor' (Gib mir bitte das Buch).

servicio

ser-BEE-syoseɾˈbi.sjo

nounB1
Nutzen Sie 'servicio', wenn Sie eine freundliche Tat oder Hilfeleistung betonen, die oft im Sinne von 'ich stehe dir zur Verfügung' oder 'danke für die Hilfe' verwendet wird.
Zwei freundliche Zeichentrickfiguren arbeiten zusammen, um gemeinsam eine einzige große, schwere braune Kiste anzuheben und zu tragen.

Beispiele

Gracias por el servicio, te debo una.

Danke für den Gefallen, ich schulde dir was.

Como médico, su vida está al servicio de los demás.

Als Arzt steht sein Leben im Dienst der anderen.

placer

plah-SEHRplaˈseɾ

verbC1formal
Verwenden Sie 'placer' in formelleren Kontexten, um auszudrücken, dass etwas jemandem Vergnügen bereitet oder ihm gefällt.
Eine Elternfigur liest einem kleinen Kind eine Geschichte vor, das sich eng anschmiegt und mit einem Ausdruck tiefer Zufriedenheit nach oben schaut, was den Akt des Freude-Bereitens zeigt.

Beispiele

Si le place, podemos comenzar la reunión.

Wenn es Ihnen gefällt, können wir die Besprechung beginnen.

No hay nada que más me plazca que un día soleado.

Nichts gefällt mir mehr als ein sonniger Tag.

'Placer' vs. 'Gustar'

Betrachten Sie das Verb 'placer' als eine sehr formelle oder altmodische Version von 'gustar'. Im alltäglichen Sprachgebrauch werden Sie fast immer 'gustar' verwenden, um auszudrücken, dass Ihnen etwas gefällt. 'Me gusta' ist üblich, während 'Me place' selten ist.

Verwendung wie ein reguläres Verb

Fehler:Yo plazco la comida.

Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'gustar': 'Me gusta la comida'. Das Verb 'placer' wird selten mit 'yo' verwendet und funktioniert oft rückwärts wie 'gustar', wobei der Fokus darauf liegt, was jemandem gefällt.

gusto

goos-toh'gus.to

nounA1
Verwenden Sie 'gusto' hauptsächlich in festen Wendungen wie 'Mucho gusto', um Vergnügen oder Freude auszudrücken, besonders bei einer Begegnung.
Eine Zeichentrickfigur, die breit lächelt und in einer Geste reiner Freude und Verzückung die Arme hebt, stehend auf einem sonnigen Hügel.

Beispiele

Mucho gusto en conocerte.

Es ist mir ein Vergnügen, Sie kennenzulernen.

Lo hice con mucho gusto.

Ich habe es mit großem Vergnügen getan.

¿Te ayudo con las bolsas? — ¡Claro, con gusto!

Soll ich Ihnen mit den Taschen helfen? — Natürlich, sehr gerne!

caído

adjectiveA2
Nutzen Sie 'caído' als Adjektiv, um etwas zu beschreiben, das heruntergefallen ist, wie z.B. Blätter oder Schnee.

Beispiele

Las hojas caídas cubrían todo el jardín.

Die gefallenen Blätter bedeckten den ganzen Garten.

gracia

GRAH-syahˈɡɾa.θja

nounC1formal
Setzen Sie 'gracia' ein, wenn Sie eine Gnade oder einen Akt der Barmherzigkeit meinen, oft in Bezug auf Vergebung oder göttliche Gunst.
Eine einfache Illustration, die zeigt, wie ein Kind sanft ein winziges Kätzchen hilft, eine Milchschale zu erreichen, was einen Akt der Freundlichkeit oder des Gefallens darstellt.

Beispiele

Pidió al rey que le concediera la gracia del perdón.

Er bat den König, ihm die Gnade der Begnadigung zu gewähren.

La gracia de Dios lo mantuvo fuerte durante la prueba.

Die Gnade Gottes hielt ihn während der Prüfung stark.

Formeller Kontext

Diese Bedeutung ist im Allgemeinen für formelle, juristische oder theologische Diskussionen reserviert. Verwenden Sie für alltägliche Bitten andere Wörter wie 'Gefallen' oder 'Hilfe'.

merced

mer-SEDmeɾˈθed

nounC1formal
Verwenden Sie 'merced' in sehr formellen oder archaischen Kontexten, um eine Gunst oder einen Vorteil zu bezeichnen, der von einer höhergestellten Person gewährt wird.
Ein König mit einer goldenen Krone übergibt einem demütigen Dorfbewohner einen schweren Beutel Goldmünzen.

Beispiele

El rey le concedió la merced de un título noble.

Der König gewährte ihm die Gnade eines Adelstitels.

Esperamos la merced divina.

Wir hoffen auf göttliche Gnade.

Muchas gracias por vuestra merced.

Vielen Dank für Ihre Freundlichkeit.

Geschichte in einem Wort

Das moderne spanische Wort für 'Sie' (usted) stammt tatsächlich von einer verkürzten Form von 'Vuestra Merced' (Eure Gnade) ab.

Verwechslung mit 'merced' als heutigem 'Gefallen'

Fehler:Me haces una merced?

Korrektur: Me haces un favor? Obwohl 'merced' Gefallen bedeutet, klingt es, als würden Sie in den 1600er Jahren leben, wenn Sie es für alltägliche Aufgaben verwenden.

Verwechslung von 'gustar'/'agradar' mit 'favor'/'servicio'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung zwischen dem Ausdrücken einer persönlichen Vorliebe (gustar/agradar) und dem Bitten um oder Anbieten einer Hilfeleistung (favor/servicio). Denken Sie daran: 'gustar' und 'agradar' beziehen sich auf Gefühle und Vorlieben, während 'favor' und 'servicio' konkrete Handlungen der Hilfe meinen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.