Wie sagt man "renommiert" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “renommiert” ist “famoso” — verwenden Sie „famoso“, wenn Sie eine allgemeine, weit verbreitete Bekanntheit oder Berühmtheit ausdrücken möchten, oft ohne tiefergehende Anerkennung zu implizieren..
famoso
fah-MOH-soh/faˈmoso/

Beispiele
Este es un actor muy famoso.
Das ist ein sehr berühmter Schauspieler.
La ciudad es famosa por sus vinos.
Die Stadt ist berühmt für ihre Weine.
Esa canción se hizo famosa en los años noventa.
Dieses Lied wurde in den Neunzigern berühmt.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus/Numerus)
Da 'famoso' ein Adjektiv ist, muss es seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'famoso' für maskulin Singular, 'famosa' für feminin Singular, 'famosos' für maskulin Plural und 'famosas' für feminin Plural.
Vergessen der Anpassung
Fehler: “Las cantantes famoso.”
Korrektur: Las cantantes famosas. (Da 'cantantes' Plural und feminin ist, muss 'famoso' ebenfalls im Plural und feminin stehen.)
reconocido
/rray-koh-noh-SEE-doh//re.ko.noˈsi.ðo/

Beispiele
Es un artista reconocido a nivel internacional.
Er ist ein international anerkannter Künstler.
Esta es la obra más reconocida de la pintora.
Dies ist das meistgefeierte Werk der Malerin.
La marca es reconocida por su calidad.
Die Marke ist bekannt für ihre Qualität.
Adjektivische Übereinstimmung
Als Adjektiv muss 'reconocido' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'un actor reconocido' (ein anerkannter Schauspieler) vs. 'una actriz reconocida' (eine anerkannte Schauspielerin).
escuchado
es-coo-CHAH-doh/es.kuˈtʃa.ðo/

Beispiele
Era un consejo muy escuchado entre los estudiantes.
Es war ein Rat, der unter den Studenten weithin angehört wurde.
Las palabras escuchadas en la radio resultaron ser falsas.
Die im Radio gehörten Worte stellten sich als falsch heraus.
Angleichung an das Nomen
Wenn 'escuchado' ein Nomen beschreibt (wie 'Gerücht' oder 'Musik'), fungiert es wie ein reguläres Adjektiv und muss seine Endung ändern, um sich an Geschlecht und Anzahl des Nomens anzupassen: escuchado (m. Sg.), escuchada (f. Sg.), escuchados (m. Pl.), escuchadas (f. Pl.).
Angleichung vergessen
Fehler: “La canción es escuchado.”
Korrektur: La canción es escuchada. (Da 'canción' weiblich ist, muss das Adjektiv weiblich sein.)
Verwechslung von Bekanntheit und Anerkennung
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


