Wie sagt man "sammlung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sammlung” ist “colección” — verwenden Sie „colección“ für eine bewusste Zusammenstellung von Objekten, die man sammelt, wie Briefmarken, Kunst oder Bücher.
colección
Beispiele
Mi abuelo tiene una colección increíble de relojes antiguos.
Mein Großvater hat eine unglaubliche Sammlung antiker Uhren.
grupo
GROO-pohˈɡɾupo

Beispiele
Un grupo de turistas espera el autobús.
Eine Gruppe Touristen wartet auf den Bus.
Hay un grupo de llaves sobre la mesa.
Da liegt ein Schlüsselbund auf dem Tisch.
Vamos a trabajar en grupos de tres personas.
Wir werden in Dreiergruppen arbeiten.
Eine Gruppe IST, nicht SIND
Obwohl eine 'grupo' viele Mitglieder hat, wird das Wort im Spanischen wie ein einzelnes Ding behandelt. Daher verwendet man die Einzahl des Verbs. Sagen Sie zum Beispiel 'El grupo es grande' (Die Gruppe ist groß), nicht 'El grupo son grande'.
conjunto
kon-HOON-tohkonˈxunto

Beispiele
El conjunto de reglas es simple.
Die Menge an Regeln ist einfach.
Necesitamos analizar el conjunto de datos antes de decidir.
Wir müssen den Datensatz analysieren, bevor wir entscheiden.
El conjunto de edificios antiguos es muy bonito.
Die Gruppe alter Gebäude ist sehr schön.
Maskulines Substantiv
Denken Sie daran, dass 'conjunto' immer maskulin ist. Sie müssen also 'el' oder 'un' davor verwenden, und alle Adjektive, die es beschreiben, müssen ebenfalls auf -o enden (z. B. 'el conjunto grande'). Im Deutschen entspricht dies meist dem Neutrum ('das Set') oder Maskulinum ('der Verbund').
recogida
rre-ko-HEE-dahrekoˈxiða

Beispiele
La recogida de equipaje está al final del pasillo.
Die Gepäckausgabe (Gepäckabholung) ist am Ende des Ganges.
El horario de recogida de basura ha cambiado.
Der Abholzeitplan für Müll wurde geändert.
Confirmaron la recogida del paquete para mañana por la tarde.
Sie bestätigten die Abholung des Pakets für morgen Nachmittag.
Ein Nomen vom Verb
Dieses Wort ist die Nomenform des Verbs 'recoger' (abholen). Es beschreibt die Handlung des Abholens von etwas als einzelnes Ereignis.
Verwendung für 'abholen'
Fehler: “Voy a la recogida de mi hermano.”
Korrektur: Voy a recoger a mi hermano.
cosecha
koh-SEH-chakoˈsetʃa

Beispiele
La cosecha de trigo fue abundante gracias a la lluvia.
Die Weizenernte war dank des Regens reichlich.
Estamos en plena época de cosecha de uvas.
Wir befinden uns mitten in der Traubenerntezeit.
Femininum
Da 'cosecha' feminin ist, wird es immer mit femininen Wörtern wie 'la' oder 'una' kombiniert, und beschreibende Wörter (Adjektive) müssen ebenfalls auf '-a' enden (z.B. 'la cosecha buena'). Im Deutschen ist 'die Ernte' ebenfalls weiblich, was die Zuordnung erleichtert.
Verwendung des falschen Verbs
Fehler: “Hacer la cosecha”
Korrektur: Levantar la cosecha oder recoger la cosecha. Verwenden Sie Verben, die 'sammeln' oder 'einbringen' bedeuten, wenn Sie über den Akt der Ernte sprechen.
repertorio
re-per-TO-ryoreberˈtoɾjo

Beispiele
El guitarrista tiene un repertorio muy variado de música clásica.
Der Gitarrist hat ein sehr abwechslungsreiches Repertoire an klassischer Musik.
La banda decidió incluir temas nuevos en su repertorio para el concierto.
Die Band beschloss, neue Lieder in ihr Repertoire für das Konzert aufzunehmen.
Es difícil aprenderse todo el repertorio en una semana.
Es ist schwierig, das gesamte Repertoire in einer Woche zu lernen.
Immer maskulin
Das Wort 'repertorio' ist immer maskulin. Du musst also immer 'el' oder 'un' davor setzen, unabhängig davon, was die Sammlung beinhaltet. Im Deutschen ist das ähnlich, z.B. 'der Fundus' oder 'der Bestand'.
Inhalt beschreiben
Um zu sagen, woraus die Sammlung besteht, verwende das Wort 'de' (von) direkt nach 'repertorio', z.B. 'repertorio de canciones' (Repertoire an Liedern). Im Deutschen sagt man oft 'ein Repertoire an Liedern' oder 'ein Lied-Repertoire'.
Verwechslung mit 'reportar'
Fehler: “Verwendung von 'repertorio' für 'Bericht'.”
Korrektur: Verwende 'informe' für einen Bericht. 'Repertorio' bezeichnet eine Sammlung oder eine Reihe von Dingen, die jemand tun kann. Deutsche Lerner könnten versucht sein, es mit 'reportieren' (berichten) zu verwechseln.
reunión
Beispiele
El libro es una reunión de sus mejores ensayos.
Das Buch ist eine Sammlung seiner besten Essays.
vaca
BAH-kahˈbaka

Beispiele
Vamos a hacer una vaca para comprarle un regalo a Carlos.
Wir werden eine Sammlung (eine Kasse) machen, um Carlos ein Geschenk zu kaufen.
Si todos ponemos diez euros, completamos la vaca para la cena.
Wenn wir alle zehn Euro einzahlen, füllen wir den Topf für das Abendessen.
Verwendung von 'Hacer'
Die gebräuchlichste Art, diese Bedeutung zu verwenden, ist mit dem Verb 'hacer' (machen): 'hacer una vaca' bedeutet 'eine Sammlung organisieren'. Dies ist vergleichbar mit dem deutschen Ausdruck 'Geld zusammenlegen' oder 'eine Kasse machen'.
recaudación
Beispiele
La recaudación de impuestos es necesaria para los servicios públicos.
Die Steuereintreibung ist für öffentliche Dienstleistungen notwendig.
suite
sweetswi.te

Beispiele
El compositor terminó la suite orquestal en solo tres meses.
Der Komponist beendete die Orchester-Suite in nur drei Monaten.
Nuestra empresa utiliza una suite de software para gestionar todos los datos.
Unsere Firma nutzt eine Software-Suite, um alle Daten zu verwalten.
Kontextbezogene Hinweise
Wenn Sie 'suite' außerhalb eines Reisekontextes sehen, bedeutet es fast immer eine Gruppe zusammengehöriger Dinge, die zusammenarbeiten, wie Computerprogramme oder musikalische Sätze. Dies ist im Deutschen ähnlich, wo 'Suite' ebenfalls für Softwarepakete oder Musikstücke verwendet wird.
Häufige Verwechslung: colección vs. grupo
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






