Inklingo

Wie sagt man "schweben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschwebenist flotarverwenden Sie 'flotar', wenn etwas sanft und ohne eigenen Antrieb in der Luft oder auf einer Flüssigkeit treibt oder sich bewegt.

flotar🔊B1

Verwenden Sie 'flotar', wenn etwas sanft und ohne eigenen Antrieb in der Luft oder auf einer Flüssigkeit treibt oder sich bewegt.

Mehr erfahren →
planeando🔊B1

Nutzen Sie 'planeando' (Gerundium von 'planear'), um eine schwebende, gleitende Bewegung in der Luft zu beschreiben, oft bei Tieren wie Vögeln.

Mehr erfahren →
planear🔊B2

Setzen Sie 'planear' (Infinitiv) ein, um eine zielgerichtete, gleitende Bewegung in der Luft, typischerweise von Vögeln, zu beschreiben, oft im Zusammenhang mit der Suche nach etwas.

Mehr erfahren →
deslizar🔊A2

Verwenden Sie 'deslizar', wenn eine Bewegung eher ein Gleiten oder Streichen über eine Oberfläche oder durch ein Medium ist, oft mit menschlicher Interaktion.

Mehr erfahren →
planea🔊B2

Benutzen Sie 'planea' (3. Person Singular Präsens von 'planear'), um eine schwebende, gleitende Bewegung in der Luft zu beschreiben, oft bei Vögeln, die ohne Flügelbewegung auskommen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

flotar

flo-TARfloˈtaɾ

verbB1
Verwenden Sie 'flotar', wenn etwas sanft und ohne eigenen Antrieb in der Luft oder auf einer Flüssigkeit treibt oder sich bewegt.
Ein einzelner roter Ballon mit einer Schnur, der durch einen klaren blauen Himmel treibt.

Beispiele

Las hojas secas flotaban por el aire.

Die trockenen Blätter trieben durch die Luft.

En el espacio, todo flota porque no hay gravedad.

Im Weltraum schwebt alles, weil es keine Schwerkraft gibt.

Un suave aroma a flores flotaba en la habitación.

Ein leichter Blumenduft lag in der Luft.

Bewegung durch den Raum

Wenn Dinge in einem Raum oder durch die Luft 'umher' schweben, verwenden wir nach flotar das Wort 'por' (z.B. flotar por la casa).

Nicht mit 'volar' verwechseln

Fehler:Los pájaros están flotando.

Korrektur: Benutze 'volar' (fliegen) für Vögel. Benutze 'flotar' für Dinge, die sich passiv bewegen, wie ein Ballon oder Staub.

planeando

plah-neh-AHN-dohpla.neˈan.do

verbB1
Nutzen Sie 'planeando' (Gerundium von 'planear'), um eine schwebende, gleitende Bewegung in der Luft zu beschreiben, oft bei Tieren wie Vögeln.
Ein großer, majestätischer brauner Adler mit stillstehenden, weit ausgebreiteten Flügeln, der mühelos über einen strahlend blauen Himmel über sanften grünen Hügeln schwebt und das Gleiten demonstriert.

Beispiele

El águila estaba planeando sobre las montañas.

Der Adler segelte/glitt über die Berge.

Vimos un avión planeando antes de aterrizar.

Wir sahen ein Flugzeug gleiten, bevor es landete.

Kontext ist entscheidend

Wenn 'planeando' bei Vögeln, Wind oder Flugzeugen verwendet wird, bezieht es sich auf Bewegung, nicht auf Organisation. Das spanische Wort deckt sowohl 'planen' als auch 'gleiten' ab.

planear

plah-neh-AHRpla.neˈar

verbB2
Setzen Sie 'planear' (Infinitiv) ein, um eine zielgerichtete, gleitende Bewegung in der Luft, typischerweise von Vögeln, zu beschreiben, oft im Zusammenhang mit der Suche nach etwas.
Ein großer Vogel mit weit ausgebreiteten Flügeln, der sanft durch einen klaren blauen Himmel schwebt.

Beispiele

El águila planeaba sobre las montañas buscando comida.

Der Adler segelte über den Bergen auf der Suche nach Nahrung.

El avión apagó los motores y empezó a planear.

Das Flugzeug schaltete die Triebwerke ab und begann zu gleiten.

Luftfahrtbedeutung

Dieses Wort hängt mit 'plano' (flach) zusammen. Denken Sie an einen Vogel, der seine Flügel flach und waagerecht hält, um ohne Flügelschlag in der Luft zu bleiben.

deslizar

des-lee-SAHRdesliˈθaɾ

verbA2
Verwenden Sie 'deslizar', wenn eine Bewegung eher ein Gleiten oder Streichen über eine Oberfläche oder durch ein Medium ist, oft mit menschlicher Interaktion.
Ein Kind rutscht eine glatte, bunte Rutsche auf einem Spielplatz hinunter.

Beispiele

Desliza el dedo por la pantalla para ver la foto.

Wische mit dem Finger über den Bildschirm, um das Foto zu sehen.

Él deslizó la nota por debajo de la puerta.

Er schob den Zettel unter der Tür durch.

El barco se desliza suavemente sobre el lago.

Das Boot gleitet sanft über den See.

Der Z-zu-C-Wechsel

Wenn der Buchstabe 'z' auf den Buchstaben 'e' trifft, ändert er sich zu einem 'c'. Deshalb wird aus 'yo deslizo' (ich gleite) 'yo deslicé' (ich glitt).

Selbstauslösung

Um zu sagen, dass DU derjenige bist, der gleitet (wie auf Eis), fügt man oft 'se' am Ende hinzu: 'deslizarse'.

Gleiten vs. Ausrutschen

Fehler:Verwendung von 'deslizar', wenn man versehentlich fällt.

Korrektur: Verwende 'resbalar' für versehentliche Ausrutscher und 'deslizar' für kontrollierte, sanfte Bewegungen.

planea

pla-NEH-ahplaˈne.a

verbB2
Benutzen Sie 'planea' (3. Person Singular Präsens von 'planear'), um eine schwebende, gleitende Bewegung in der Luft zu beschreiben, oft bei Vögeln, die ohne Flügelbewegung auskommen.
Ein großer, majestätischer Vogel mit weit ausgebreiteten Flügeln, der mühelos über einen strahlend blauen Himmel schwebt.

Beispiele

El águila planea sobre la montaña sin mover sus alas.

Der Adler segelt über den Berg, ohne seine Flügel zu bewegen.

La avioneta planea suavemente antes de aterrizar.

Das kleine Flugzeug gleitet sanft, bevor es landet.

Verwandt mit 'Plano'

Diese Bedeutung leitet sich von der Idee ab, sich auf einer flachen Oberfläche ('plano') zu bewegen oder eine ebene Flugbahn beizubehalten, ähnlich wie bei einem Papierflieger.

Verwechslung von 'flotar' und 'planear/planeando'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'flotar' (treiben/schweben ohne Kontrolle) und 'planear'/'planeando' (zielgerichtetes Gleiten in der Luft, oft bei Vögeln). Achten Sie darauf, ob die Bewegung passiv treibend oder aktiv gleitend ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.