Wie sagt man "trinken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “trinken” ist “tomar” — wird verwendet, um den allgemeinen Konsum von Getränken zu beschreiben, insbesondere Kaffee, Tee, Wein oder alkoholische Getränke..
tomar
/toh-MAHR//toˈmaɾ/
.jpg&w=3840&q=80)
Beispiele
¿Quieres tomar un café conmigo?
Möchtest du mit mir einen Kaffee trinken?
Vamos a tomar unas tapas por el centro.
Lass uns in der Innenstadt ein paar Tapas essen gehen.
No tomo alcohol, gracias. Prefiero agua.
Ich trinke keinen Alkohol, danke. Ich bevorzuge Wasser.
tomarse
/toh-MAHR-seh//toˈmaɾse/

Beispiele
Me tomo un café todas las mañanas.
Ich trinke jeden Morgen einen Kaffee.
¿Te tomaste la pastilla?
Hast du deine Pille eingenommen?
Die 'persönliche' Note
Die Verwendung von 'me' oder 'te' mit 'tomar' (also 'tomarse') impliziert oft, dass man die Sache vollständig konsumiert oder es zu seinem eigenen Vergnügen tut.
Das Pronomen fehlt
Fehler: “Tomo un café.”
Korrektur: Sagen Sie 'Me tomo un café', wenn Sie über ein bestimmtes Getränk sprechen, das Sie gerade zu sich nehmen.
tomando
toh-MAHN-doh/toˈmando/

Beispiele
Ella está tomando un vaso de agua porque tiene mucha sed.
Sie trinkt ein Glas Wasser, weil sie sehr durstig ist.
¿Estás tomando la cerveza o el vino?
Trinkst du das Bier oder den Wein?
El doctor dijo que ella debe seguir tomando sus antibióticos.
Der Arzt sagte, sie müsse weiterhin ihre Antibiotika einnehmen.
Trinken vs. Nehmen
Während 'beber' streng 'trinken' bedeutet, ist 'tomar' im Spanischen weitaus gebräuchlicher, wenn es darum geht, ein Getränk zu sich zu nehmen.
tomen
TOH-men/ˈtomen/

Beispiele
¡Tomen esta medicina tres veces al día!
Nehmen Sie diese Medizin dreimal täglich ein!
¿Quieren que tomen un poco de vino con la cena?
Wollen Sie, dass sie etwas Wein zum Abendessen trinken?
Les sugiero que tomen un café antes de empezar.
Ich empfehle, dass Sie (Plural formell) einen Kaffee trinken, bevor Sie anfangen.
Tomar vs. Beber
Während 'beber' 'trinken' bedeutet, wird 'tomar' oft austauschbar verwendet, besonders wenn es darum geht, ein Getränk (Kaffee, Limonade) zu sich zu nehmen oder Medikamente einzunehmen. Im Deutschen ist 'einnehmen' oft spezifischer für Medikamente als 'trinken'.
beba
/beh-bah//ˈbeβa/

Beispiele
Es importante que usted beba mucha agua.
Es ist wichtig, dass Sie viel Wasser trinken.
Beba un poco de este té para sentirse mejor.
Trinken Sie ein wenig von diesem Tee, um sich besser zu fühlen.
Mi madre no quiere que yo beba refrescos.
Meine Mutter möchte nicht, dass ich Limonaden trinke.
Die 'Vokalwechsel'-Regel
Bei Verben, die auf -er enden, wie 'beber', ändert sich das übliche 'e' zu einem 'a', wenn man eine höfliche Anweisung gibt oder über Wünsche/Zweifel spricht. Deshalb wird aus 'bebe' (er trinkt) 'beba'.
Verwendung von 'bebe' für Befehle
Fehler: “Die Verwendung von 'bebe', wenn man höflich mit einem Vorgesetzten oder Fremden spricht.”
Korrektur: Verwenden Sie 'beba' für formelle 'usted'-Befehle. 'Bebe' ist nur für Freunde und Familie.
Verwechslung von 'tomar' und 'beber'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
.jpg&w=3840&q=75)



