Inklingo

Wie sagt man "verstehen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverstehenist entenderverwenden Sie „entender“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie Informationen oder eine Bedeutung erfassen oder nicht erfassen. Dies ist die gebräuchlichste Übersetzung für „verstehen“ im Sinne von Begreifen..

entender🔊A1

Verwenden Sie „entender“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie Informationen oder eine Bedeutung erfassen oder nicht erfassen. Dies ist die gebräuchlichste Übersetzung für „verstehen“ im Sinne von Begreifen.

Mehr erfahren →
comprender🔊A1

Nutzen Sie „comprender“, wenn es darum geht, Informationen geistig zu erfassen und zu verarbeiten, oft in einem etwas formelleren oder tiefergehenden Kontext als „entender“.

Mehr erfahren →
agarrar🔊B1

Setzen Sie „agarrar“ nur in spezifischen idiomatischen Wendungen ein, in denen es das „Einfangen“ oder „Bekommen“ von etwas impliziert, wie z.B. eine Krankheit. Es bedeutet hier nicht wörtlich „verstehen“.

Mehr erfahren →
leer🔊B2

Verwenden Sie „leer“ nur in übertragenem Sinne, wenn Sie meinen, dass jemand eine Situation, eine Person oder die Stimmung eines Publikums „lesen“ oder einschätzen kann.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

entender

/en-ten-DEHR//en.tenˈdeɾ/

VerbA1
Verwenden Sie „entender“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie Informationen oder eine Bedeutung erfassen oder nicht erfassen. Dies ist die gebräuchlichste Übersetzung für „verstehen“ im Sinne von Begreifen.
Ein Kind lächelt strahlend, während über seinem Kopf eine leuchtende, farbenfrohe Ideenform entsteht, die einen plötzlichen Moment des Verstehens oder Begreifens symbolisiert.

Beispiele

No entiendo la pregunta.

Ich verstehe die Frage nicht.

¿Entiendes lo que digo?

Verstehst du, was ich sage?

Por fin entendí la película después de verla dos veces.

Ich habe den Film endlich verstanden, nachdem ich ihn zweimal gesehen hatte.

Ein sich veränderndes Verb (e → ie)

Beachten Sie, wie sich das 'e' in 'entender' in einigen Formen zu 'ie' ändert, wie bei 'yo entiendo' (ich verstehe). Aber es bleibt ein 'e', wenn Sie über 'nosotros' (wir) oder 'vosotros' (ihr, in Spanien) sprechen: 'entendemos'.

'Entender' vs. 'Comprender'

Fehler:Verwendung von 'comprender' für einfache Fakten.

Korrektur: Beide Wörter bedeuten 'verstehen', und Sie können sie oft austauschbar verwenden! Aber es gibt einen kleinen Unterschied: Verwenden Sie 'entender' für das Erfassen von Fakten oder Informationen ('¿Entiendes la dirección?'). Verwenden Sie 'comprender' für ein tieferes, empathischeres Verständnis einer Situation oder Person ('Comprendo tu dolor'). Im Zweifelsfall ist 'entender' meistens die sichere Wahl.

comprender

/kom-pren-DER//kom.pɾenˈdeɾ/

VerbA1neutral bis gehoben
Nutzen Sie „comprender“, wenn es darum geht, Informationen geistig zu erfassen und zu verarbeiten, oft in einem etwas formelleren oder tiefergehenden Kontext als „entender“.
Eine vereinfachte Illustration des Kopfprofils einer Person, die zwei leuchtend bunte Puzzleteile zeigt, die perfekt im Schädel ineinandergreifen, was den Moment des Verstehens oder Erfassens von Informationen symbolisiert.

Beispiele

No comprendo la pregunta del profesor.

Ich verstehe die Frage des Professors nicht.

¿Comprendes lo que te estoy diciendo?

Verstehst du, was ich dir sage?

Comprendieron la complejidad del problema después de leer el informe.

Sie erfassten die Komplexität des Problems nach der Lektüre des Berichts.

Verwendung von 'Comprender' vs. 'Entender'

'Comprender' deutet oft auf ein tieferes, vollständigeres Erfassen eines komplexen Themas hin, während 'entender' für allgemeines Verstehen oder das Hören dessen verwendet wird, was jemand sagt. Im täglichen Gespräch sind sie oft austauschbar.

Verwechslung von 'Comprender' und 'Saber'

Fehler:Die Verwendung von 'Sé la lección', wenn man meint 'Ich verstehe die Lektion.'

Korrektur: Verwenden Sie 'Comprendo la lección.' 'Saber' bedeutet 'Fakten wissen' oder 'wissen, wie man etwas tut', nicht 'ein Konzept verstehen.'

agarrar

ah-gah-RRAHR/aɣaˈraɾ/

VerbB1informell
Setzen Sie „agarrar“ nur in spezifischen idiomatischen Wendungen ein, in denen es das „Einfangen“ oder „Bekommen“ von etwas impliziert, wie z.B. eine Krankheit. Es bedeutet hier nicht wörtlich „verstehen“.
Die Hand einer Person, die fest den Metallhandlauf eines gelben fahrenden Busses umklammert und zeigt, dass sie den Transport gerade noch erwischt hat.

Beispiele

Si no te abrigas bien, vas a agarrar un resfriado.

Wenn du dich nicht gut einpackst, wirst du dir eine Erkältung einfangen.

Llegamos tarde y no pudimos agarrar el último autobús.

Wir kamen zu spät und konnten den letzten Bus nicht erwischen.

Me costó un poco, pero al final agarré la idea del profesor.

Ich brauchte eine Weile, aber am Ende habe ich die Idee des Professors erfasst.

Übertragene Bedeutung

Diese Bedeutung erweitert die Idee des 'Festhaltens' auf nicht-physische Dinge, wie das 'Festhalten' einer Krankheit oder das 'Ergreifen' einer Gelegenheit (einen Bus erwischen).

leer

/leh-EHR//leˈeɾ/

VerbB2neutral bis informell
Verwenden Sie „leer“ nur in übertragenem Sinne, wenn Sie meinen, dass jemand eine Situation, eine Person oder die Stimmung eines Publikums „lesen“ oder einschätzen kann.
Eine Person beobachtet genau die Körpersprache einer anderen Person, wobei über dem Beobachter ein kleines, stilisiertes Glühbirnensymbol schwebt, das einen Moment des Verständnisses oder der Interpretation symbolisiert.

Beispiele

Es un buen político porque sabe leer al público.

Er ist ein guter Politiker, weil er weiß, wie man die Öffentlichkeit liest.

El detective leyó el miedo en sus ojos.

Der Detektiv las die Angst in seinen Augen.

Intento leer sus intenciones, pero es muy reservado.

Ich versuche, seine Absichten zu lesen, aber er ist sehr zurückhaltend.

Verwechslung von „entender“ und „comprender“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „entender“ und „comprender“. Beide bedeuten „verstehen“, aber „entender“ ist allgemeiner und wird im Alltag häufiger verwendet. „Comprender“ klingt oft etwas tiefergehend oder formeller.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.