Inklingo

Wie sagt man "wahrscheinlich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürwahrscheinlichist probablementeverwenden Sie dieses Adverb für eine allgemeine oder moderate Wahrscheinlichkeit, die einer deutschen Vermutung entspricht.

probablemente🔊A2

Verwenden Sie dieses Adverb für eine allgemeine oder moderate Wahrscheinlichkeit, die einer deutschen Vermutung entspricht.

Mehr erfahren →
seguro🔊B1

Nutzen Sie dieses Adverb, um eine sehr hohe Wahrscheinlichkeit auszudrücken, die fast einer Gewissheit gleichkommt, ähnlich wie „sicherlich“.

Mehr erfahren →
probable🔊B1

Verwenden Sie dieses Adjektiv, wenn Sie eine hohe Wahrscheinlichkeit für ein zukünftiges Ereignis beschreiben, oft in der Konstruktion „es probable que“.

Mehr erfahren →
deber🔊B1

Benutzen Sie diese Verbform, um eine starke Vermutung oder eine hohe Erwartung auszudrücken, ähnlich dem deutschen „müssen“ oder „dürfen“ in einem wahrscheinlichen Sinne.

Mehr erfahren →
seguramente🔊A2

Verwenden Sie dieses Adverb, um eine hohe Wahrscheinlichkeit auszudrücken, ähnlich wie „sicherlich“ oder „ganz bestimmt“.

Mehr erfahren →
debió🔊B1

Nutzen Sie diese Vergangenheitsform von „deber“, um eine Vermutung über ein abgeschlossenes Ereignis auszudrücken, ähnlich dem deutschen „müssen“ in der Vergangenheit.

Mehr erfahren →
capaz🔊B2

Verwenden Sie „capaz“ in der umgangssprachlichen Wendung „capaz que + Indikativ“, um eine Möglichkeit oder eine leichte Vermutung auszudrücken, ähnlich wie „vielleicht“.

Mehr erfahren →
fácil🔊A1

Obwohl „fácil“ „einfach“ bedeutet, kann es umgangssprachlich verwendet werden, um eine hohe Wahrscheinlichkeit auszudrücken, ähnlich wie „ganz sicher“ oder „mit Leichtigkeit“.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

probablemente

pro-bah-bleh-MEN-tehpɾoˌβaβleˈmente

adverbA2allgemeine Wahrscheinlichkeit
Verwenden Sie dieses Adverb für eine allgemeine oder moderate Wahrscheinlichkeit, die einer deutschen Vermutung entspricht.
Eine helle, sonnige Landschaft mit einem grünen Hügel. Eine einzelne, große, dunkelgraue Regenwolke zieht schnell in den sonnigen Bereich und wirft einen deutlichen Schatten darunter, was eine hohe Wahrscheinlichkeit für Regen symbolisiert.

Beispiele

Probablemente llueva mañana.

Wahrscheinlich regnet es morgen.

Si llegamos tarde, probablemente no haya asientos.

Wenn wir zu spät kommen, gibt es wahrscheinlich keine Plätze mehr.

Probablemente él ya sabe la verdad, pero no quiere decirla.

Er weiß wahrscheinlich schon die Wahrheit, aber er will es nicht sagen.

Wo steht es im Satz?

Sie haben Flexibilität! 'Probablemente' kann normalerweise am Satzanfang, direkt vor dem Verb oder sogar am Ende stehen. Die häufigste Position ist ganz am Anfang.

Die Wahl der Verbform (Eine Schlüsselkompetenz!)

Nach 'probablemente' kann das Verb in seiner normalen Form (Indikativ) oder einer speziellen 'vielleicht'-Form (Subjunktiv) stehen. Verwenden Sie die normale Form, wenn Sie sich ziemlich sicher sind, und die 'vielleicht'-Form, wenn Sie weniger sicher sind. Zum Beispiel: 'Probablemente viene' (Er kommt wahrscheinlich – ich bin mir ziemlich sicher) im Gegensatz zu 'Probablemente venga' (Er wird wahrscheinlich kommen – aber es ist eher eine Vermutung).

Vergessen der 'Vielleicht'-Verbform

Fehler:Verwendung der normalen Verbform, wenn Sie mehr Zweifel ausdrücken möchten.

Korrektur: Um zu zeigen, dass Sie weniger sicher sind, wechseln Sie zur speziellen 'Subjunktiv'-Verbform. Anstatt 'Probablemente es la mejor opción' versuchen Sie 'Probablemente sea la mejor opción', um bei Unsicherheit natürlicher zu klingen.

seguro

seh-GOO-rohseˈɣu.ɾo

adverbB1no context
Nutzen Sie dieses Adverb, um eine sehr hohe Wahrscheinlichkeit auszudrücken, die fast einer Gewissheit gleichkommt, ähnlich wie „sicherlich“.
Eine Person, die auf etwas außerhalb des Bildes zeigt, mit einem Ausdruck der Gewissheit und Entdeckung im Gesicht.

Beispiele

Seguro que llueve mañana.

Morgen regnet es sicher.

Si no estudias, seguro suspendes el examen.

Wenn du nicht lernst, wirst du das Examen wahrscheinlich nicht bestehen.

De seguro nos vemos en la fiesta.

Wir werden uns auf der Party sicher sehen.

Form bleibt unverändert

Wenn es in diesem Sinne als 'sicherlich' verwendet wird, ändert sich 'seguro' nie. Es bleibt immer 'seguro', egal über wen man spricht.

probable

proh-BAH-blehpɾoˈβaβle

adjectiveB1wird wahrscheinlich passieren
Verwenden Sie dieses Adjektiv, wenn Sie eine hohe Wahrscheinlichkeit für ein zukünftiges Ereignis beschreiben, oft in der Konstruktion „es probable que“.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration, die einen fröhlichen kleinen Hasen zeigt, der auf einem sonnigen Hügel steht und einen leuchtend roten Ball auf einen sehr breiten, leicht zu treffenden blauen Reifen wirft, was ein wahrscheinliches oder wahrscheinliches positives Ergebnis symbolisiert.

Beispiele

Es probable que llueva esta tarde, mejor lleva paraguas.

Es ist wahrscheinlich, dass es heute Nachmittag regnet, besser nimm einen Regenschirm mit.

La causa más probable del accidente fue la velocidad excesiva.

Die wahrscheinlichste Ursache des Unfalls war überhöhte Geschwindigkeit.

Los resultados probables de la elección se conocerán mañana.

Die wahrscheinlichen Ergebnisse der Wahl werden morgen bekannt sein.

Verwendung mit dem Subjuntivo

Wenn Sie die unpersönliche Wendung 'Es probable que...' (Es ist wahrscheinlich, dass...) verwenden, muss das nächste Verb in der speziellen 'Subjuntivo'-Form stehen: 'Es probable que venga' (Es ist wahrscheinlich, dass er/sie kommt).

Genusangleichung

Dieses Adjektiv gehört zu denen, die sowohl für männliche als auch für weibliche Substantive gleich sind. Es ändert sich nur, wenn das Substantiv im Plural steht: 'el resultado probable' und 'la causa probable' werden zu 'los resultados probables'.

Vergessen des Subjuntivo

Fehler:Es probable que *viene* mañana.

Korrektur: Es probable que *venga* mañana. (Die Wahrscheinlichkeit führt eine Ungewissheit ein, die die spezielle Verbform erfordert.)

deber

deh-BEHRdeˈβeɾ

verbB1zeigt eine hohe Wahrscheinlichkeit an
Benutzen Sie diese Verbform, um eine starke Vermutung oder eine hohe Erwartung auszudrücken, ähnlich dem deutschen „müssen“ oder „dürfen“ in einem wahrscheinlichen Sinne.
Ein neugieriger Fuchs hält eine Lupe und betrachtet nachdenklich einen großen Haufen bunter Federn auf dem Boden, was auf eine starke Wahrscheinlichkeit hindeutet, dass sich dort etwas ereignet hat.

Beispiele

El tren debe de llegar pronto; ya son las tres.

Der Zug muss bald ankommen; es ist schon drei Uhr.

Ella debe de estar enferma, no ha venido a trabajar.

Sie muss krank sein; sie ist nicht zur Arbeit gekommen.

Debe de haber un error en esta cuenta.

In dieser Rechnung muss ein Fehler sein.

Vermutung vs. Anforderung

Traditionell ändert das Hinzufügen des kleinen Wortes 'de' nach 'deber' die Bedeutung von 'man muss' (Verpflichtung) zu 'ich nehme an/es muss sein' (eine Vermutung).

Übermäßiger Gebrauch der Präposition 'De'

Fehler:Verwendung von 'de' für Verpflichtungen (z.B. 'Debo de estudiar').

Korrektur: Verwenden Sie 'de' nur, wenn Sie eine starke Vermutung oder Annahme äußern. Bei Pflichten lassen Sie das 'de' weg.

seguramente

seh-goo-rah-MEN-tehse.ɣu.ɾaˈmen.te

adverbA2Ausdruck hoher Wahrscheinlichkeit
Verwenden Sie dieses Adverb, um eine hohe Wahrscheinlichkeit auszudrücken, ähnlich wie „sicherlich“ oder „ganz bestimmt“.
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration einer traditionellen hölzernen Balkenwaage. Die rechte Seite ist stark mit einem großen, leuchtend bunten Stein beschwert, wodurch die Waage stark nach unten kippt, was visuell eine hohe Wahrscheinlichkeit darstellt.

Beispiele

Si salimos ahora, seguramente llegaremos a tiempo.

Wenn wir jetzt losfahren, werden wir wahrscheinlich rechtzeitig ankommen.

¿Viene María a la fiesta? Seguramente.

Kommt María zur Party? Sicherlich (Wahrscheinlich).

El presidente seguramente dará un discurso sobre este tema mañana.

Der Präsident wird morgen sicherlich eine Rede zu diesem Thema halten.

Adverbiale Stellung

Wie viele spanische Adverbien kann 'seguramente' den Satz beginnen, vor dem Verb stehen oder nach dem Verb stehen. Die Platzierung am Anfang betont meist die Möglichkeit.

Wahrscheinlichkeit und Verbformen

Wenn 'seguramente' verwendet wird, um Wahrscheinlichkeit auszudrücken (nicht 100%ige Sicherheit), verwenden fortgeschrittene Sprecher manchmal die spezielle Verbform (Subjuntivo), besonders wenn der Satz damit beginnt: 'Seguramente sea difícil' (Es ist wahrscheinlich schwierig).

Verwechslung von Adverb und Adjektiv

Fehler:Versuchen, *seguramente* zur Beschreibung einer Person oder eines Objekts zu verwenden (z.B. 'El coche es seguramente').

Korrektur: Verwenden Sie das Adjektiv *seguro* ('El coche es seguro' – Das Auto ist sicher) oder verwenden Sie *seguramente*, um eine Handlung zu modifizieren ('Seguramente conduciré' – Ich werde wahrscheinlich fahren).

debió

deh-BYOHdeˈβjo

verbB1no context
Nutzen Sie diese Vergangenheitsform von „deber“, um eine Vermutung über ein abgeschlossenes Ereignis auszudrücken, ähnlich dem deutschen „müssen“ in der Vergangenheit.
Ein kindlicher Detektiv zeigt auf einen großen Fußabdruck im Schlamm und schließt daraus, wer vorbeigegangen ist.

Beispiele

No contestó el teléfono. Debió estar ocupado.

Er ging nicht ans Telefon. Er muss beschäftigt gewesen sein.

La caída debió doler muchísimo.

Der Sturz muss sehr wehgetan haben.

Perdió las llaves. ¡Qué despistado! Debió dejarlas en el coche.

Er hat seine Schlüssel verloren. Wie unvorsichtig! Er muss sie im Auto vergessen haben.

Verwendung von 'Debió' für Vermutungen

Diese Form von 'deber' wird verwendet, wenn man eine starke Vermutung oder Schlussfolgerung über etwas anstellt, das in der Vergangenheit geschehen ist. Es bedeutet 'Es ist sehr wahrscheinlich, dass...'

Verbstruktur

Wenn es für Wahrscheinlichkeit verwendet wird, folgt auf 'debió' immer direkt ein Verb in seiner Grundform (Infinitiv): 'debió + comer', 'debió + ver' usw. Dies entspricht im Deutschen oft der Konstruktion 'muss + Partizip II' (z.B. 'muss gegessen haben').

Verpflichtung vs. Schlussfolgerung in der Vergangenheit

Fehler:Die Verwendung von 'debió' (Indefinido) um auszudrücken, dass jemand in der Vergangenheit verpflichtet war, etwas zu tun, es aber nicht getan hat.

Korrektur: Für eine in der Vergangenheit nicht erfüllte Verpflichtung (Er hätte lernen sollen) verwendet man die Konditionalform: 'debería haber estudiado'. Das Indefinido 'debió' impliziert meistens eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass das Ereignis *tatsächlich* eingetreten ist.

capaz

ka-paskaˈpas

adjectiveB2no context
Verwenden Sie „capaz“ in der umgangssprachlichen Wendung „capaz que + Indikativ“, um eine Möglichkeit oder eine leichte Vermutung auszudrücken, ähnlich wie „vielleicht“.
Eine fröhliche Szene im Freien mit einer Picknickdecke und hellem Sonnenschein, aber eine einzelne, große, dunkelgraue Regenwolke zieht ins Bild und deutet auf die Möglichkeit von Regen hin.

Beispiele

Capaz que llueve más tarde.

Vielleicht regnet es später.

Es capaz de haberlo olvidado ya.

Es ist möglich, dass er es schon vergessen hat.

¿Vienes a la fiesta? —Capaz.

Kommst du zur Party? — Vielleicht.

Verwendung von 'Capaz que' für 'Vielleicht'

In vielen Teilen Lateinamerikas sagt man 'Capaz que...', um 'Vielleicht...' oder 'Es ist möglich, dass...' zu bedeuten. Es ist ein sehr gebräuchlicher und natürlich klingender Ausdruck in der Konversation.

Alleinige Verwendung

Fehler:Yo capaz voy a la fiesta.

Korrektur: **Capaz que** voy a la fiesta. Wenn es verwendet wird, um 'vielleicht' am Satzanfang zu bedeuten, wird es fast immer von 'que' gefolgt, um natürlich zu klingen.

fácil

FAH-seelˈfasil

adjectiveA1no context
Obwohl „fácil“ „einfach“ bedeutet, kann es umgangssprachlich verwendet werden, um eine hohe Wahrscheinlichkeit auszudrücken, ähnlich wie „ganz sicher“ oder „mit Leichtigkeit“.
Ein lächelndes Kind, das mühelos das letzte Teil auf einen kurzen, einfachen Stapel bunter Holzklötze legt, was eine einfache Aufgabe symbolisiert.

Beispiele

El examen de español fue muy fácil.

Die Spanischprüfung war sehr einfach.

Esta receta es fácil de seguir.

Dieses Rezept ist einfach nachzukochen.

Es fácil que llueva esta tarde.

Es ist wahrscheinlich, dass es heute Nachmittag regnet.

Eine Form für Maskulin & Feminin

Fácil ist ein 'freundliches' Adjektiv, da es sich weder für maskuline noch für feminine Nomen ändert. Man sagt el libro fácil (das einfache Buch) und la tarea fácil (die einfache Hausaufgabe). Es bleibt gleich!

Die Pluralbildung

Um über mehr als eine einfache Sache zu sprechen, fügen Sie einfach '-es' am Ende hinzu. Zum Beispiel: los exámenes fáciles (die einfachen Prüfungen) oder las preguntas fáciles (die einfachen Fragen).

Das Plural '-es' vergessen

Fehler:Los ejercicios son fácil.

Korrektur: `Los ejercicios son fáciles.` Wenn das beschriebene Ding im Plural steht, muss `fácil` zu `fáciles` werden.

Unterschied zwischen Adverbien und Verben

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von Adverbien wie „probablemente“ und „seguramente“ mit den Verbformen „deber“ und „debió“. Denken Sie daran: Adverbien modifizieren Verben oder ganze Sätze und drücken Wahrscheinlichkeit aus, während „deber“ eine Schlussfolgerung oder Erwartung des Sprechers impliziert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.