Comment dire "divers" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “divers” est “varias” — utilisez 'varias' pour indiquer un nombre indéterminé mais supérieur à deux choses ou personnes de types ou natures différents.
varias
VAH-ree-ahsˈbaɾjas

Exemples
Compré varias revistas interesantes.
J'ai acheté plusieurs revues intéressantes.
Fui al mercado y compré varias frutas.
Je suis allé au marché et j'ai acheté plusieurs fruits.
Tuvimos varias reuniones para discutir el plan.
Nous avons eu diverses réunions pour discuter du plan.
Hay varias formas de llegar a la estación.
Il y a plusieurs façons d'arriver à la gare.
Accord en Genre et Nombre
Rappelez-vous que 'varias' est féminin et pluriel, il doit donc toujours qualifier une chose féminine plurielle (comme 'flores' ou 'puertas'). Si vous décrivez des choses masculines, vous devez utiliser 'varios'.
Placement
Comme beaucoup de quantificateurs, 'varias' se place presque toujours juste avant le nom qu'il qualifie : 'Varias alumnas' (Plusieurs élèves), et non 'alumnas varias'. C'est similaire au français où l'on dit 'Plusieurs filles'.
Mélange des Genres
Erreur : “Compré varias libros.”
Correction : Compré varios libros. (Puisque 'libros' est masculin, vous avez besoin de 'varios', tout comme en français on dirait 'plusieurs livres' et non 'plusieurs livres' au féminin.)
diferente
dee-feh-REN-tehdifeˈɾente

Exemples
Hay diferentes maneras de resolver este problema.
Il existe différentes manières de résoudre ce problème.
Hablé con diferentes personas sobre el problema.
J'ai parlé avec diverses personnes du problème.
Hay diferentes maneras de resolver esto.
Il y a plusieurs façons de résoudre cela.
La tienda vende diferentes tipos de queso.
Le magasin vend différents/divers types de fromage.
Position avant le nom
Pour obtenir ce sens ('divers' ou 'plusieurs'), diferentes est presque toujours placé avant le nom qu'il décrit. Par exemple, diferentes libros signifie 'plusieurs livres'.
Singulier contre pluriel
Erreur : “Tengo diferente opción para ti.”
Correction : Tengo diferentes opciones para ti. Ce sens de 'divers' ou 'plusieurs' est presque toujours utilisé au pluriel pour parler de plusieurs choses.
distintas
dis-TIN-tasdisˈtintas

Exemples
Tenemos distintas opciones para el fin de semana.
Nous avons différentes options pour le week-end.
Tenemos tres opciones distintas para la cena de hoy.
Nous avons trois options différentes pour le dîner aujourd'hui.
Las culturas en este país son muy distintas entre sí.
Les cultures dans ce pays sont très distinctes les unes des autres.
Compré dos camisetas distintas, una azul y una roja.
J'ai acheté deux chemises différentes, une bleue et une rouge.
Accord en Genre et Nombre
En tant qu'adjectif, 'distintas' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez cette forme féminin pluriel uniquement lorsque vous parlez de plusieurs choses féminines (comme 'casas' ou 'mujeres'). En français, l'accord est similaire : 'des maisons différentes'.
Règle de Placement
Ce mot se place généralement après le nom qu'il qualifie : 'dos culturas distintas' (deux cultures différentes). C'est très similaire au français où l'adjectif épithète suit souvent le nom.
Accord de Genre Incorrect
Erreur : “Las casas distintos (utiliser le masculin pluriel 'distintos' avec le nom féminin 'casas').”
Correction : Las casas distintas. En français, on dirait 'Les maisons différentes'. Le piège est de ne pas faire l'accord en genre et en nombre, comme en français.
variado
bah-ree-AH-dohbaˈɾjaðo

Exemples
El menú del restaurante es muy variado.
Le menu du restaurant est très varié.
El restaurante tiene un menú muy variado.
Le restaurant a un menu très varié.
Tengo un grupo de amigos muy variado.
J'ai un groupe d'amis très divers.
Para estar sano, debes comer un surtido variado de frutas.
Pour être en bonne santé, il faut manger un assortiment varié de fruits.
Changer la terminaison
Le mot se termine par 'o' lorsqu'il décrit des choses masculines (un grupo variado) mais change en 'a' pour les choses féminines (una dieta variada). C'est similaire au français où l'on dit 'un plat varié' et 'une cuisine variée'.
Où le placer
En espagnol, on place généralement 'variado' après la personne ou la chose que l'on décrit, contrairement au français où l'adjectif se place souvent avant le nom, bien qu'ici, comme en espagnol, il suive le nom : 'un menu varié'.
L'erreur du 'Varioso'
Erreur : “La tienda tiene un catálogo varioso.”
Correction : La tienda tiene un catálogo variado. 'Varioso' n'est pas un mot espagnol réel ; utilisez toujours 'variado'.
ciertos
syéhr-tohsˈsjeɾ.tos

Exemples
Ciertos estudiantes recibieron una beca.
Certains étudiants ont reçu une bourse.
Ciertos libros están en oferta esta semana.
Certains livres sont en promotion cette semaine.
Hay ciertos animales que solo viven en esta selva.
Il y a certains animaux qui ne vivent que dans cette jungle.
Solo ciertos miembros tienen acceso a la sala VIP.
Seuls certains membres ont accès au salon VIP.
La position compte
Lorsque 'ciertos' précède le nom masculin pluriel (ex: 'ciertos amigos'), il signifie 'quelques-uns' ou 'quelques-uns non spécifiés'. C'est similaire à l'utilisation de 'quelques' en français avant le nom.
Confondre le nombre
Erreur : “Utiliser la forme singulière en parlant de plusieurs éléments : 'cierto problemas'.”
Correction : Utilisez la forme plurielle pour les noms pluriels : 'ciertos problemas' (certains problèmes).
múltiple
Exemples
El edificio tiene acceso múltiple.
Le bâtiment a un accès multiple.
diverso
dee-BEHR-sohdiˈβeɾso

Exemples
La flora de la región es muy diversa.
La flore de la région est très diverse.
La ciudad tiene un clima muy diverso.
La ville a un climat très divers.
Trabajamos con un grupo diverso de profesionales.
Nous travaillons avec un groupe divers de professionnels.
Las opiniones sobre el proyecto son muy diversas.
Les opinions sur le projet sont très variées.
Accord de l'adjectif
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'diverso' doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'diverso' pour le masculin singulier, 'diversa' pour le féminin singulier, et ajoutez un 's' pour le pluriel ('diversos', 'diversas'). C'est similaire au français où l'on accorde en genre et en nombre (ex: un livre diversifié, une ville diversifiée).
Qualité vs. Quantité
Lorsqu'il est placé après un nom, 'diverso' souligne généralement que les choses sont 'différentes' ou 'variées' dans leur nature, un peu comme en français ('un climat diversifié').
L'importance de la place de l'adjectif
Lorsque 'diversos' (au pluriel) est placé AVANT le nom, il signifie souvent 'plusieurs' ou 'divers' (en comptant des choses). Lorsqu'il est placé APRÈS, il met l'accent sur la qualité 'diversifié' ou 'varié'. C'est une nuance que l'on retrouve aussi en français, bien que moins systématique (ex: 'plusieurs raisons' vs 'des raisons diverses').
Confusion avec 'Varios'
Erreur : “Utiliser 'diverso' au singulier pour signifier simplement 'quelques-uns'.”
Correction : Au singulier, 'diverso' signifie 'divers' ou 'varié'. Si vous voulez dire 'plusieurs' ou 'différents' en parlant d'une quantité indéterminée mais supérieure à deux, vous utiliserez presque toujours le pluriel 'diversos' (ou 'varios'). En français, on dirait 'plusieurs' ou 'différentes raisons', pas 'une raison diverses'.
Abus de 'Varios'
Erreur : “Utiliser systématiquement 'varios' pour dire 'plusieurs'.”
Correction : Bien que 'varios' soit correct, utiliser 'diversos' à l'écrit rendra votre espagnol plus avancé, un peu comme utiliser 'divers' plutôt que 'plusieurs' dans certains contextes écrits en français.
plural
ploo-RAHLpluˈɾal

Exemples
Es una sociedad multicultural y plural.
C'est une société multiculturelle et diverse.
Vivimos en una sociedad plural y democrática.
Nous vivons dans une société diverse et démocratique.
Es necesario tener una visión plural del conflicto.
Il est nécessaire d'avoir une vision pluraliste du conflit.
La radio ofrece una programación plural para todos los gustos.
La station de radio offre une programmation diverse pour tous les goûts.
Invariance de genre
Cet adjectif se termine par une consonne, il est donc identique pour les mots masculins et féminins. Vous n'avez pas besoin de changer la terminaison en 'a'.
Ne pas confondre 'varias' et 'diferentes'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






