Inklingo

Comment dire "équipé" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouréquipéest acondicionadoutilisez « acondicionado » lorsque « équipé » fait référence à quelque chose qui a été préparé ou adapté pour un usage particulier, souvent avec des installations ou des commodités..

French → espagnol

acondicionado

/ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh//akondiθjoˈnaðo/

adjectifB1standard
Utilisez « acondicionado » lorsque « équipé » fait référence à quelque chose qui a été préparé ou adapté pour un usage particulier, souvent avec des installations ou des commodités.
Une personne assise confortablement dans une pièce douillette tandis qu'un simple climatiseur mural souffle une douce brise.

Exemples

La casa está bien acondicionada para el invierno.

La maison est bien équipée pour l'hiver.

Este hotel tiene aire acondicionado en todas las habitaciones.

Cet hôtel dispose de la climatisation dans toutes les chambres.

La sala está bien acondicionada para la reunión.

La salle est bien aménagée pour la réunion.

Necesitamos un vehículo acondicionado para el transporte de alimentos.

Nous avons besoin d'un véhicule adapté au transport de nourriture.

Accord avec le Nom

Puisqu'il s'agit d'un adjectif, il doit changer sa terminaison pour correspondre à ce que vous décrivez. Utilisez 'acondicionado' pour les noms masculins (comme 'el aire') et 'acondicionada' pour les noms féminins (comme 'la sala'). C'est similaire au français où l'on dit 'un bureau climatisé' et 'une pièce climatisée'.

Conditionneur vs. Climatisé

Erreur :Utiliser 'acondicionado' pour parler d'un après-shampoing.

Correction : Utilisez 'acondicionador' pour les produits capillaires. 'Acondicionado' est principalement utilisé pour l'air ou les pièces (comme 'climatisé' en français).

armado

ar-MAH-doh/aɾˈmaðo/

adjectifA2standard
Utilisez « armado » uniquement lorsque « équipé » signifie qu'une personne est munie d'une arme.
Une illustration de livre d'histoires d'une personne portant des vêtements simples debout et tenant une épée courte.

Exemples

El soldado iba armado hasta los dientes.

Le soldat était équipé jusqu'aux dents.

El policía estaba armado con una pistola.

L'agent de police était armé d'un pistolet.

Encontramos a tres personas armadas en la zona.

Nous avons trouvé trois personnes armées dans la zone.

Necesitamos un vehículo blindado y armado para la misión.

Nous avons besoin d'un véhicule blindé et armé pour la mission.

L'accord est essentiel

En tant qu'adjectif, 'armado' doit s'accorder avec ce qu'il décrit, tant en genre (masculin/féminin) qu'en nombre (singulier/pluriel) : 'el hombre armado' (m, sing), 'las mujeres armadas' (f, pl). En français, cela correspond à l'accord de l'adjectif : 'l'homme armé', 'les femmes armées'.

Origine : Le participe passé

'Armado' est le participe passé du verbe 'armar' (armer). Cela signifie qu'il peut également être utilisé avec 'haber' pour former les temps composés, comme 'Hemos armado' (Nous avons armé). Cela est similaire à l'utilisation du participe passé en français avec 'avoir' ou 'être'.

Oublier l'accord

Erreur :La gente estaba armado.

Correction : La gente estaba armada. (Le mot 'gente' [gens] est féminin en espagnol, donc l'adjectif doit être au féminin lorsqu'il le décrit collectivement. En français, 'gens' est féminin pluriel, donc on dirait 'Les gens étaient armés'.)

Confusion entre « acondicionado » et « armado »

La confusion principale réside dans l'usage de « armado ». Ce terme ne s'applique qu'à l'équipement sous forme d'armes. Pour tout autre type d'équipement ou de préparation, privilégiez « acondicionado ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.