Comment dire "générer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “générer” est “producir” — utilisez 'producir' pour traduire 'générer' lorsqu'il s'agit de la création ou de la fabrication de quelque chose en général, souvent dans un contexte industriel ou naturel..
producir
proh-doo-SEER/pɾo.ðuˈsiɾ/

Exemples
Esta fábrica produce más de cien coches al día.
Cette usine produit plus d'une centaine de voitures par jour.
La tierra produjo una cosecha excelente este año.
La terre a donné une excellente récolte cette année.
Necesitamos producir más energía renovable.
Nous devons générer plus d'énergie renouvelable.
L'astuce pour la forme 'Yo'
À la forme 'yo' du présent (je produis), le 'c' devient 'zc' (produzco). Ce modèle est partagé par de nombreux verbes se terminant par -ucir, comme 'conducir' ou 'traducir'.
Oublier le 'J' au passé
Erreur : “Yo producí (en utilisant le modèle régulier)”
Correction : Yo produje. Le passé simple (pretérito indefinido) utilise une base irrégulière en 'j', ce qui donne 'produje, produjiste,' etc.
causar
/kah-oo-SAHR//kau̯ˈsaɾ/

Exemples
El ruido de la calle me causó un dolor de cabeza.
Le bruit de la rue m'a causé un mal de tête.
La nueva ley causó mucha controversia entre la gente.
La nouvelle loi a provoqué beaucoup de controverse parmi les gens.
Su discurso causó una gran impresión en los votantes.
Son discours a fait une forte impression sur les électeurs.
Structure de phrase simple
La structure est simple : [Ce qui cause l'effet] + causar + [Le résultat/l'effet]. Par exemple : 'El frío causó la enfermedad' (Le froid a causé la maladie).
Utiliser 'Hacer' à la place
Erreur : “Hizo un problema (Il a fait un problème).”
Correction : Causó un problema (Il a causé un problème). 'Causar' est préférable lorsqu'on fait référence à l'origine d'un effet négatif abstrait, comme des problèmes ou des ennuis.
criar
kree-AR/kɾiˈaɾ/

Exemples
La falta de ventilación cría humedad y malos olores.
Le manque de ventilation produit de l'humidité et de mauvaises odeurs.
Ese ambiente cría mucha envidia entre los compañeros.
Cet environnement génère beaucoup d'envie entre les collègues.
Erreur courante : 'producir' vs 'causar'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


