Comment dire "persister" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “persister” est “insistir” — utilisez 'insistir' lorsque quelqu'un répète une action ou une demande avec ténacité, refusant de changer d'avis ou d'abandonner..
insistir
/een-sees-TEER//insi'stir/

Exemples
Ella insiste en pagar la cena.
Elle insiste pour payer le dîner.
Mis padres insistieron en que fuera a la universidad.
Mes parents ont insisté pour que j'aille à l'université.
No quiero ser pesado, pero debo insistir en este punto.
Je ne veux pas être ennuyeux, mais je dois insister sur ce point.
La connexion avec 'En'
Contrairement au français où l'on dit 'insister sur', en espagnol, il faut presque toujours utiliser la préposition 'en' après 'insistir' lorsqu'elle est suivie d'un nom ou d'une action.
Déclenchement du subjonctif
Lorsque vous insistez pour que quelqu'un d'autre fasse quelque chose, le verbe qui suit doit être au subjonctif. Par exemple : 'Insisto en que tú lo hagas' (J'insiste pour que tu le fasses).
Oubli de 'en'
Erreur : “Insisto que vengas.”
Correction : Insisto EN que vengas. (L'espagnol exige 'en' avant 'que' lorsqu'on utilise ce verbe pour lier des idées.)
Mauvaise traduction de 'on'
Erreur : “Insisto sobre ir.”
Correction : Insisto en ir. (Même si 'sobre' peut signifier 'on', 'insistir' s'utilise toujours avec 'en'.)
persistir
/per-sees-TEER//peɾsisˈtiɾ/

Exemples
Si el dolor persiste después de dos días, llame al doctor.
Si la douleur persiste après deux jours, appelez le médecin.
Ella persistió en su esfuerzo por aprender piano.
Elle a persisté dans ses efforts pour apprendre le piano.
A pesar de las críticas, el director persiste en su visión original.
Malgré les critiques, le réalisateur persiste dans sa vision originale.
Utilisation de 'En' avec 'Persistir'
Quand vous voulez dire que vous persistez 'dans' une action ou une idée, utilisez toujours le mot 'en' suivi d'un nom ou d'un verbe se terminant par -ar, -er, ou -ir.
Pas de complément d'objet direct nécessaire
Ce verbe décrit généralement un état ou une manière d'être ; on ne 'persiste pas quelque chose', on 'persiste' ou on 'persiste en quelque chose'.
Utiliser 'de' au lieu de 'en'
Erreur : “Él persiste de su opinión.”
Correction : Él persiste en su opinión. (En espagnol, on persiste 'en' quelque chose, pas 'de' quelque chose.)
permanecer
pehr-mah-neh-SEHR/peɾ.ma.neˈseɾ/

Exemples
A pesar de todo, la esperanza permanece en nuestros corazones.
A pesar de todo, la esperanza permanece en nuestros corazones.
La ley permanecerá vigente hasta el próximo año.
La ley permanecerá vigente hasta el próximo año.
Es importante que permanezcamos unidos durante la crisis.
Es importante que permanezcamos unidos durante la crisis.
Le Subjonctif pour les Souhaits/Ordres
Lorsque vous utilisez 'permanecer' après des expressions de besoin, de désir ou d'importance (comme 'Es importante que...'), vous devez utiliser la forme verbale spéciale (permanezca/permanezcamos).
Utiliser Ser/Estar à la place
Erreur : “La situación está estable.”
Correction : La situación permanece estable. (Utiliser 'permanecer' souligne l'*action* de rester stable, plutôt que de simplement décrire l'état actuel.)
perdurar
/per-doo-RAR//peɾðuˈɾaɾ/

Exemples
Su legado perdurará por muchas generaciones.
Son héritage perdurera pendant de nombreuses générations.
Algunas tradiciones rurales aún perduran en esta región.
Certaines traditions rurales persistent encore dans cette région.
Espero que nuestra amistad perdure a pesar de la distancia.
J'espère que notre amitié durera malgré la distance.
Un verbe régulier
Ce verbe suit le modèle standard des verbes se terminant par -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous pouvez conjuguer 'perdurar' exactement de la même manière.
Utilisation avec 'en'
Pour indiquer où ou comment quelque chose dure, on utilise généralement le mot 'en'. Par exemple, 'perdurar en el recuerdo' (survivre dans le souvenir).
Ne pas confondre avec 'perder'
Erreur : “Su legado perderá por siempre.”
Correction : Su legado perdurará por siempre. 'Perder' signifie perdre, tandis que 'perdurar' signifie durer ou subsister.
subsistir
/sub-sees-TEER//suβsisˈtiɾ/

Exemples
Aún subsisten dudas sobre su testimonio.
Des doutes sur son témoignage persistent encore.
El decreto subsistirá hasta que se apruebe la nueva ley.
Le décret restera en vigueur jusqu'à l'adoption de la nouvelle loi.
Esa vieja costumbre todavía subsiste en algunos pueblos.
Cette vieille coutume subsiste encore dans certaines villes.
Sujets abstraits
Dans ce sens, le mot est généralement utilisé avec des choses abstraites comme 'doutes', 'lois' ou 'problèmes' plutôt qu'avec des personnes. En français, on utilise aussi des sujets abstraits avec 'persister' ou 'subsister'.
Choisir entre 'persistir' et 'permanecer'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




