Inklingo

Comment dire "potentiel" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpotentielest potencialutilisez « potencial » en espagnol pour décrire une qualité latente, une possibilité ou un risque qui existe mais n'est pas encore réalisé.

potencial🔊B1

Utilisez « potencial » en espagnol pour décrire une qualité latente, une possibilité ou un risque qui existe mais n'est pas encore réalisé.

En savoir plus →
posibles🔊A1

Utilisez « posibles » pour indiquer qu'il existe plusieurs options ou chemins envisageables, souvent dans des situations où l'on cherche des alternatives.

En savoir plus →
eventual🔊C1

Servez-vous de « eventual » pour parler de quelque chose qui pourrait arriver, d'une possibilité future, souvent avec une légère idée d'incertitude.

En savoir plus →
futuro🔊B1

Utilisez « futuro » pour désigner ce qui est destiné à arriver plus tard, se référant spécifiquement à une chose ou une personne dans le temps à venir.

En savoir plus →
promesa🔊B1

Utilisez « promesa » pour parler d'une chose ou d'une personne qui suscite de grands espoirs pour l'avenir, une perspective positive.

En savoir plus →
madera🔊B2

Employez « madera » pour indiquer des aptitudes naturelles ou des dispositions particulières chez une personne, une sorte de potentiel inné.

En savoir plus →
French → espagnol

potencial

poh-ten-SYALpo.tenˈsjal

adjectifB1neutre
Utilisez « potencial » en espagnol pour décrire une qualité latente, une possibilité ou un risque qui existe mais n'est pas encore réalisé.
Une illustration simple d'une petite graine brune reposant dans la terre sombre, avec un contour vert pâle indiquant la plante qui en poussera.

Exemples

Existe un riesgo potencial de inundación en la zona baja.

Il existe un risque potentiel d'inondation dans la zone basse.

Necesitamos identificar a los clientes potenciales.

Nous devons identifier les clients potentiels.

El joven tiene un gran potencial para la música.

Le jeune homme a un grand potentiel pour la musique.

Debemos aprovechar el potencial de la energía solar.

Nous devons exploiter le potentiel de l'énergie solaire.

Se termine toujours par -al

L'adjectif 'potencial' est spécial car il fonctionne pour les noms masculins et féminins, et il se termine toujours par '-al' (ex: el riesgo potencial, la amenaza potencial). Contrairement au français où l'adjectif s'accorde en genre (ex: un risque potentiel, une menace potentielle), l'espagnol garde la même forme.

Il est toujours masculin

Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'capacité' ou 'aptitude', 'potencial' est toujours masculin : 'el potencial'. Cela contraste avec le français où 'potentiel' est aussi masculin, mais où l'on pourrait être tenté d'utiliser l'article féminin si l'on pense à 'la capacité'.

Ne changez pas la terminaison pour le genre

Erreur :La amenaza potenciala.

Correction : La amenaza potencial. (La terminaison ne change pas pour s'accorder avec le nom féminin, contrairement au français où l'on dirait 'potentielle').

Utiliser l'article féminin

Erreur :La potencial de la empresa.

Correction : El potencial de la empresa. (N'oubliez pas d'utiliser 'el' car 'potencial' en tant que nom est masculin, contrairement à 'la capacité' en français).

potencial

poh-ten-SYALpo.tenˈsjal

nomB2neutre
Employez « potencial » comme nom pour parler de la capacité de développement, des aptitudes ou des possibilités qu'une personne ou une chose possède.
Une illustration simple d'une petite graine brune reposant dans la terre sombre, avec un contour vert pâle indiquant la plante qui en poussera.

Exemples

El joven tiene un gran potencial para la música.

Le jeune homme a un grand potentiel pour la musique.

Existe un riesgo potencial de inundación en la zona baja.

Il existe un risque potentiel d'inondation dans la zone basse.

Necesitamos identificar a los clientes potenciales.

Nous devons identifier les clients potentiels.

Debemos aprovechar el potencial de la energía solar.

Nous devons exploiter le potentiel de l'énergie solaire.

Se termine toujours par -al

L'adjectif 'potencial' est spécial car il fonctionne pour les noms masculins et féminins, et il se termine toujours par '-al' (ex: el riesgo potencial, la amenaza potencial). Contrairement au français où l'adjectif s'accorde en genre (ex: un risque potentiel, une menace potentielle), l'espagnol garde la même forme.

Il est toujours masculin

Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'capacité' ou 'aptitude', 'potencial' est toujours masculin : 'el potencial'. Cela contraste avec le français où 'potentiel' est aussi masculin, mais où l'on pourrait être tenté d'utiliser l'article féminin si l'on pense à 'la capacité'.

Ne changez pas la terminaison pour le genre

Erreur :La amenaza potenciala.

Correction : La amenaza potencial. (La terminaison ne change pas pour s'accorder avec le nom féminin, contrairement au français où l'on dirait 'potentielle').

Utiliser l'article féminin

Erreur :La potencial de la empresa.

Correction : El potencial de la empresa. (N'oubliez pas d'utiliser 'el' car 'potencial' en tant que nom est masculin, contrairement à 'la capacité' en français).

posibles

poh-SEE-blehspoˈsi.βles

adjectifA1neutre
Utilisez « posibles » pour indiquer qu'il existe plusieurs options ou chemins envisageables, souvent dans des situations où l'on cherche des alternatives.
Une représentation visuelle de multiples choix : trois chemins ouverts distincts divergeant d'un point de départ unique sur un paysage vert.

Exemples

Queremos explorar todas las rutas posibles para llegar a tiempo.

Nous voulons explorer toutes les routes possibles pour arriver à l'heure.

Hay varios problemas posibles con ese plan.

Il y a plusieurs problèmes possibles avec ce plan.

Los efectos secundarios posibles están listados en el prospecto.

Les effets secondaires possibles sont listés dans la notice.

Règle d'accord

En tant qu'adjectif, 'posibles' doit s'accorder en nombre avec le nom qu'il qualifie. Comme il se termine par '-es', il est toujours utilisé avec des noms pluriels (comme 'ideas' ou 'cambios').

Utilisation de la forme singulière

Erreur :Busquemos soluciones posible.

Correction : Busquemos soluciones posibles. (L'adjectif doit être au pluriel pour s'accorder avec le nom 'soluciones' qui est au pluriel.)

eventual

eh-ben-too-ahlebenˈtual

adjectifC1neutre
Servez-vous de « eventual » pour parler de quelque chose qui pourrait arriver, d'une possibilité future, souvent avec une légère idée d'incertitude.
Une personne se tenant à une bifurcation dans un sentier forestier, regardant deux sentiers différents menant dans les arbres.

Exemples

Debemos prepararnos para un eventual retraso del vuelo.

Nous devons nous préparer à un possible retard de vol.

El plan cubre cualquier eventual pérdida de datos.

Le plan couvre toute perte de données potentielle.

Estamos listos para una eventual emergencia.

Nous sommes prêts pour une urgence éventuelle.

Utilisé avant le nom

Quand 'eventual' signifie 'possible' ou 'potentiel' de manière formelle, il est souvent placé avant le nom (par exemple, 'una eventual crisis').

futuro

foo-TOO-rohfuˈtu.ɾo

adjectifB1neutre
Utilisez « futuro » pour désigner ce qui est destiné à arriver plus tard, se référant spécifiquement à une chose ou une personne dans le temps à venir.
Un petit enfant portant un casque d'astronaute jouet, debout dehors la nuit, regardant un ciel rempli d'étoiles brillantes.

Exemples

Te presento a mi futura esposa.

Je voudrais vous présenter ma future épouse.

Los futuros cambios en la empresa nos preocupan.

Les futurs changements dans l'entreprise nous inquiètent.

La futura generación tendrá nuevos desafíos.

La future génération aura de nouveaux défis.

Placement de l'Adjectif

En tant qu'adjectif, 'futuro' se place presque toujours avant la personne ou la chose qu'il décrit. Par exemple, dites 'mi futura casa' (ma future maison), pas 'mi casa futura'. Ceci est similaire au français où l'on dit 'mon futur mari'.

Accord en Genre et Nombre

Comme la plupart des adjectifs, 'futuro' change pour s'accorder avec le nom : 'el futuro rey' (le futur roi), 'la futura reina' (la future reine), 'los futuros problemas' (les futurs problèmes). Attention, en français, l'adjectif 'futur' s'accorde aussi : 'le futur roi', 'la future reine'.

promesa

proh-MEH-sahpɾoˈmesa

nomB1neutre
Utilisez « promesa » pour parler d'une chose ou d'une personne qui suscite de grands espoirs pour l'avenir, une perspective positive.
Un petit enfant heureux regardant avec excitation tout en tenant une petite étoile jaune vive et brillante dans ses mains, symbolisant le potentiel futur.

Exemples

Dicen que esta nueva tecnología es la promesa del futuro.

Ils disent que cette nouvelle technologie est la promesse de l'avenir.

La joven pianista es considerada una promesa de la música clásica.

La jeune pianiste est considérée comme une étoile montante (une promesse) de la musique classique.

Utilisation de 'de'

Pour décrire ce qu'est le potentiel, utilisez la préposition 'de' (équivalent de 'de' en français) : 'promesa de la ciencia' (une promesse de la science).

madera

mah-DEH-rahmaˈðeɾa

nomB2familier
Employez « madera » pour indiquer des aptitudes naturelles ou des dispositions particulières chez une personne, une sorte de potentiel inné.
Un minuscule plant vert vif poussant avec force hors d'une terre sombre et riche, baigné d'une lumière douce et vive.

Exemples

Este joven tiene madera de campeón.

Ce jeune a des dispositions de champion.

Creo que tienes madera para ser un gran jefe.

Je pense que tu as le potentiel pour être un grand chef.

Al principio dudaba, pero demostró tener mucha madera para el baile.

Au début, j'en doutais, mais elle a montré qu'elle avait beaucoup de talent pour la danse.

Usage figuré

Ce sens est presque toujours utilisé dans la construction 'tener madera de...' (avoir le bois/la fibre de...) suivi du rôle ou de l'objectif, comme 'campeón' ou 'artista'.

Utiliser 'la' ou 'una'

Erreur :Decir 'Tiene la madera para ser doctor.'

Correction : Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'madera' ne prend généralement pas l'article défini 'la'. Dites : 'Tiene madera para ser doctor.' (Il a le potentiel pour être médecin).

Confusion entre « potencial » et « posible »

La confusion la plus fréquente concerne « potencial » (adjectif ou nom) et « posibles » (adjectif pluriel). « Potencial » décrit une capacité ou un risque inhérent, tandis que « posibles » liste des options ou alternatives. Ne confondez pas une capacité latente avec une liste d'options.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.