Inklingo

Comment dire "régulier" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrégulierest regularutilisez « regular » pour décrire quelque chose qui suit un horaire fixe ou qui se produit à intervalles constants, comme une routine.

regular🔊A1

Utilisez « regular » pour décrire quelque chose qui suit un horaire fixe ou qui se produit à intervalles constants, comme une routine.

En savoir plus →
normal🔊A1

Employez « normal » pour indiquer quelque chose de courant, de non exceptionnel ou qui correspond à la norme habituelle.

En savoir plus →
habitual🔊B1

Choisissez « habitual » pour parler d'une action ou d'une situation qui se répète fréquemment ou qui fait partie d'une habitude.

En savoir plus →
ordinario🔊A2

Utilisez « ordinario » pour décrire quelque chose de commun, de typique, sans caractère extraordinaire ou marquant.

En savoir plus →
periódicoB1

Préférez « periódico » lorsque vous parlez de quelque chose qui se produit à intervalles réguliers, mais en insistant sur la répétition dans le temps.

En savoir plus →
sostenido🔊B1

Employez « sostenido » pour décrire une progression, une augmentation ou une qualité qui reste constante et uniforme sur une période donnée.

En savoir plus →
uniforme🔊B1

Utilisez « uniforme » pour décrire quelque chose qui ne change pas, qui est constant dans sa composition, son apparence ou sa qualité.

En savoir plus →
estándarB1

Utilisez « estándar » pour désigner la version de base, la configuration par défaut ou le modèle le plus courant d'un produit ou d'un système.

En savoir plus →
sistemáticoB1

Choisissez « sistemático » pour décrire une approche ou une méthode qui est organisée, logique et suit un système précis, sans laisser de place au hasard.

En savoir plus →
normales🔊A1

Utilisez « normales » (au pluriel) pour qualifier des choses qui ne sortent pas de l'ordinaire, qui sont dans la norme attendue, particulièrement en parlant de prix ou de quantités.

En savoir plus →
French → espagnol

regular

rreh-goo-LAHRreɣuˈlaɾ

adjetivoA1neutre
Utilisez « regular » pour décrire quelque chose qui suit un horaire fixe ou qui se produit à intervalles constants, comme une routine.
Trois arbres verts identiques se dressent en ligne parfaitement droite sur une colline ensoleillée, soulignant la cohérence et l'occurrence standard.

Exemples

Mi horario de trabajo es regular, de 9 a 5.

Mon horaire de travail est régulier, de 9h à 17h.

Ella toma el autobús regular todos los días.

Elle prend le bus régulier tous les jours.

Las clases tienen una duración regular de 50 minutos.

Les cours ont une durée standard de 50 minutes.

Forme Adjective

Contrairement à de nombreux adjectifs espagnols, 'regular' reste le même que le nom soit masculin (el horario regular) ou féminin (la clase regular). En français, l'accord se fait toujours (régulier/régulière).

Confondre 'Regular' avec 'Bien'

Erreur :¿Cómo estás? Estoy regular.

Correction : Ceci est techniquement correct mais signifie généralement 'comme ci, comme ça' (voir la définition suivante). Pour dire 'Je vais bien', utilisez 'bien' ou 'je suis normal(e)'.

normal

nor-MAHLnoɾˈmal

adjetivoA1neutre
Employez « normal » pour indiquer quelque chose de courant, de non exceptionnel ou qui correspond à la norme habituelle.
Une rangée de cinq pommes rouges parfaitement identiques et bien rangées sur une table en bois, symbolisant l'uniformité et ce qui est attendu.

Exemples

Es un día normal, nada especial.

C'est une journée normale, rien de spécial.

Mi temperatura es normal, no tengo fiebre.

Ma température est normale, je n'ai pas de fièvre.

Lo normal es llegar a tiempo a las citas.

La chose normale est d'arriver à l'heure aux rendez-vous.

Une seule forme pour le masculin et le féminin

Bonne nouvelle ! 'Normal' ne change pas pour les noms masculins ou féminins. C'est 'un chico normal' (un garçon normal) et 'una chica normal' (une fille normale). Il reste toujours identique, tout comme en français ('un livre normal', 'une maison normale').

Le mettre au pluriel

Pour parler de plus d'une chose, ajoutez simplement '-es' à la fin. Par exemple, 'días normales' (jours normaux) ou 'situaciones normales' (situations normales). Attention, en français, on ajoute un '-s' ('des jours normaux').

Piège de prononciation

Erreur :Le prononcer exactement comme en français, avec un 'r' doux et un son 'l' final muet (si vous le prononciez comme un mot français).

Correction : Essayez de donner au 'r' espagnol un petit coup de langue ('nor-') et assurez-vous de prononcer clairement le son 'al' final ('-MAHL'). L'accent tonique tombe sur cette dernière syllabe.

habitual

ah-bee-TOO-ahla.βiˈtwal

adjetivoB1neutre
Choisissez « habitual » pour parler d'une action ou d'une situation qui se répète fréquemment ou qui fait partie d'une habitude.
Une illustration confortable d'une personne en pantoufles confortables debout à côté d'une machine à café sur un comptoir de cuisine, tenant une tasse bleue préférée, légèrement usée, représentant une routine matinale typique.

Exemples

Su hora habitual de llegada son las nueve.

Son heure habituelle d'arrivée est neuf heures.

El consumo habitual de azúcar no es saludable.

La consommation habituelle de sucre n'est pas saine.

Esta es la ruta habitual que toma el autobús.

C'est le trajet habituel que prend le bus.

L'accord est simple

Puisque 'habitual' se termine par '-l', il fonctionne pour les noms masculins et féminins (comme 'el café' ou 'la rutina'). Vous n'avez qu'à ajouter '-es' pour le pluriel : 'clientes habituales'.

Adjectif vs. Adverbe

Erreur :Utiliser 'habitual' au lieu de 'habitualmente' pour décrire un verbe (ex: 'Él come habitual').

Correction : Utilisez l'adverbe 'habitualmente' (habituellement) pour décrire *comment* une action est effectuée : 'Él come habitualmente a las dos.' 'Habitual' décrit une *chose*.

ordinario

or-dee-NAH-ryohoɾ.ði.ˈna.ɾjo

adjetivoA2neutre
Utilisez « ordinario » pour décrire quelque chose de commun, de typique, sans caractère extraordinaire ou marquant.
Une boîte en carton marron simple posée sur une table en bois unie.

Exemples

Hoy fue un día ordinario en la oficina.

Aujourd'hui a été une journée ordinaire au bureau.

Prefiero el correo ordinario para enviar cartas personales.

Je préfère le courrier ordinaire pour envoyer des lettres personnelles.

El juez convocó a una sesión ordinaria.

Le juge a demandé une session ordinaire.

Masculin et Féminin

Changez le 'o' en 'a' pour décrire quelque chose de féminin : 'un libro ordinario' mais 'una vida ordinaria'.

Ordre des mots

Dans la plupart des cas, placez 'ordinario' après le nom qu'il décrit pour un rendu naturel.

Ordinario vs. Commun

Erreur :Utiliser 'ordinario' pour décrire une nourriture au goût fade.

Correction : Utilisez 'sencillo' ou 'normal' pour la nourriture. 'Ordinario' sonne davantage comme 'procédure standard' ou 'bas de gamme'.

periódico

adjetivoB1neutre
Préférez « periódico » lorsque vous parlez de quelque chose qui se produit à intervalles réguliers, mais en insistant sur la répétition dans le temps.

Exemples

Hacemos una revisión periódica de todos los equipos.

Nous effectuons une vérification périodique de tous les équipements.

sostenido

sos-te-NEE-dohsos.teˈni.ðo

adjetivoB1neutre
Employez « sostenido » pour décrire une progression, une augmentation ou une qualité qui reste constante et uniforme sur une période donnée.
Une seule bougie allumée brûlant régulièrement avec une flamme haute et inébranlable dans une pièce calme.

Exemples

La empresa ha tenido un crecimiento sostenido este año.

L'entreprise a connu une croissance soutenue cette année.

Escuchamos un pitido sostenido que venía de la cocina.

Nous avons entendu un bip régulier venant de la cuisine.

Mantén un esfuerzo sostenido para terminar la carrera.

Maintenez un effort régulier pour finir la course.

Accord avec le nom

Comme il s'agit d'un mot descriptif, il doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'sostenido' pour les noms masculins (un grito sostenido) et 'sostenida' pour les noms féminins (una nota sostenida).

Action vs. Description

Ce mot dérive souvent du verbe 'sostener' (tenir, soutenir). Utilisé comme description, il indique que l'état de 'maintien' se poursuit dans le temps.

Confondre 'Sostenido' et 'Sostenible'

Erreur :El desarrollo es sostenido.

Correction : El desarrollo es sostenible.

uniforme

oo-nee-FOR-mehuniˈfoɾme

adjetivoB1neutre
Utilisez « uniforme » pour décrire quelque chose qui ne change pas, qui est constant dans sa composition, son apparence ou sa qualité.
Cinq carrés rouges identiques alignés parfaitement en ligne droite, illustrant la constance.

Exemples

El color de la pared es uniforme, sin manchas.

La couleur du mur est uniforme, sans taches.

Para un buen resultado, la temperatura debe ser uniforme.

Pour un bon résultat, la température doit être uniforme (constante).

Mantuvimos un ritmo uniforme durante toda la carrera.

Nous avons maintenu un rythme uniforme tout au long de la course.

Cohérence du genre

Puisque cet adjectif se termine par '-e', il ne change pas de forme selon que la chose qu'il décrit est masculine ou féminine (ex: 'el ritmo uniforme' et 'la velocidad uniforme'). Il ne change que pour le pluriel : 'uniformes'. C'est similaire au français où des adjectifs comme 'vert' peuvent devenir 'verte', mais 'uniforme' reste invariable en genre.

estándar

adjetivoB1neutre
Utilisez « estándar » pour désigner la version de base, la configuration par défaut ou le modèle le plus courant d'un produit ou d'un système.

Exemples

La configuración estándar del software es suficiente para mí.

La configuration standard du logiciel me suffit.

sistemático

adjetivoB1neutre
Choisissez « sistemático » pour décrire une approche ou une méthode qui est organisée, logique et suit un système précis, sans laisser de place au hasard.

Exemples

Él es un trabajador muy sistemático y nunca olvida un detalle.

C'est un travailleur très méthodique et il n'oublie jamais un détail.

normales

nor-MAH-lesnoɾˈmales

adjetivoA1neutre
Utilisez « normales » (au pluriel) pour qualifier des choses qui ne sortent pas de l'ordinaire, qui sont dans la norme attendue, particulièrement en parlant de prix ou de quantités.
Une seule pomme rouge parfaitement ronde posée sur une surface propre, représentant quelque chose de standard ou d'habituel.

Exemples

Los precios en este mercado son muy normales.

Les prix sur ce marché sont très normaux.

Ellas tienen vidas bastante normales, sin grandes dramas.

Ellas tienen vidas bastante normales, sin grandes dramas. (Elles ont des vies assez normales, sans grands drames.)

Si ves objetos extraños, no son fenómenos normales.

Si vous voyez des objets étranges, ce ne sont pas des phénomènes normaux.

Accord en genre et en nombre

Puisque 'normales' décrit plus d'une chose, il doit s'accorder avec le nom au pluriel. 'Normal' est la forme singulière (pour une chose), et 'normales' est la forme plurielle (pour deux choses ou plus). En français, l'adjectif s'accorde aussi : 'une situation normale' (singulier) vs 'des situations normales' (pluriel).

Oublier le pluriel

Erreur :Las cosas son normal.

Correction : Las cosas son normales. (L'adjectif doit se terminer par '-es' car 'cosas' est pluriel. En français, on ajouterait un '-s' : 'Les choses sont normales.')

Confusions fréquentes entre 'regular', 'normal' et 'habitual'

Les apprenants confondent souvent « regular », « normal » et « habitual ». « Regular » insiste sur la régularité d'une action dans le temps (routine), « normal » sur le caractère courant et attendu, tandis que « habitual » souligne une pratique fréquente, une habitude personnelle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.