Comment dire "régulier" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “régulier” est “regular” — utilisez « regular » pour décrire quelque chose qui suit un horaire fixe ou qui se produit à intervalles constants, comme une routine.
regular
rreh-goo-LAHRreɣuˈlaɾ

Exemples
Mi horario de trabajo es regular, de 9 a 5.
Mon horaire de travail est régulier, de 9h à 17h.
Ella toma el autobús regular todos los días.
Elle prend le bus régulier tous les jours.
Las clases tienen una duración regular de 50 minutos.
Les cours ont une durée standard de 50 minutes.
Forme Adjective
Contrairement à de nombreux adjectifs espagnols, 'regular' reste le même que le nom soit masculin (el horario regular) ou féminin (la clase regular). En français, l'accord se fait toujours (régulier/régulière).
Confondre 'Regular' avec 'Bien'
Erreur : “¿Cómo estás? Estoy regular.”
Correction : Ceci est techniquement correct mais signifie généralement 'comme ci, comme ça' (voir la définition suivante). Pour dire 'Je vais bien', utilisez 'bien' ou 'je suis normal(e)'.
normal
nor-MAHLnoɾˈmal

Exemples
Es un día normal, nada especial.
C'est une journée normale, rien de spécial.
Mi temperatura es normal, no tengo fiebre.
Ma température est normale, je n'ai pas de fièvre.
Lo normal es llegar a tiempo a las citas.
La chose normale est d'arriver à l'heure aux rendez-vous.
Une seule forme pour le masculin et le féminin
Bonne nouvelle ! 'Normal' ne change pas pour les noms masculins ou féminins. C'est 'un chico normal' (un garçon normal) et 'una chica normal' (une fille normale). Il reste toujours identique, tout comme en français ('un livre normal', 'une maison normale').
Le mettre au pluriel
Pour parler de plus d'une chose, ajoutez simplement '-es' à la fin. Par exemple, 'días normales' (jours normaux) ou 'situaciones normales' (situations normales). Attention, en français, on ajoute un '-s' ('des jours normaux').
Piège de prononciation
Erreur : “Le prononcer exactement comme en français, avec un 'r' doux et un son 'l' final muet (si vous le prononciez comme un mot français).”
Correction : Essayez de donner au 'r' espagnol un petit coup de langue ('nor-') et assurez-vous de prononcer clairement le son 'al' final ('-MAHL'). L'accent tonique tombe sur cette dernière syllabe.
habitual
ah-bee-TOO-ahla.βiˈtwal

Exemples
Su hora habitual de llegada son las nueve.
Son heure habituelle d'arrivée est neuf heures.
El consumo habitual de azúcar no es saludable.
La consommation habituelle de sucre n'est pas saine.
Esta es la ruta habitual que toma el autobús.
C'est le trajet habituel que prend le bus.
L'accord est simple
Puisque 'habitual' se termine par '-l', il fonctionne pour les noms masculins et féminins (comme 'el café' ou 'la rutina'). Vous n'avez qu'à ajouter '-es' pour le pluriel : 'clientes habituales'.
Adjectif vs. Adverbe
Erreur : “Utiliser 'habitual' au lieu de 'habitualmente' pour décrire un verbe (ex: 'Él come habitual').”
Correction : Utilisez l'adverbe 'habitualmente' (habituellement) pour décrire *comment* une action est effectuée : 'Él come habitualmente a las dos.' 'Habitual' décrit une *chose*.
ordinario
or-dee-NAH-ryohoɾ.ði.ˈna.ɾjo

Exemples
Hoy fue un día ordinario en la oficina.
Aujourd'hui a été une journée ordinaire au bureau.
Prefiero el correo ordinario para enviar cartas personales.
Je préfère le courrier ordinaire pour envoyer des lettres personnelles.
El juez convocó a una sesión ordinaria.
Le juge a demandé une session ordinaire.
Masculin et Féminin
Changez le 'o' en 'a' pour décrire quelque chose de féminin : 'un libro ordinario' mais 'una vida ordinaria'.
Ordre des mots
Dans la plupart des cas, placez 'ordinario' après le nom qu'il décrit pour un rendu naturel.
Ordinario vs. Commun
Erreur : “Utiliser 'ordinario' pour décrire une nourriture au goût fade.”
Correction : Utilisez 'sencillo' ou 'normal' pour la nourriture. 'Ordinario' sonne davantage comme 'procédure standard' ou 'bas de gamme'.
periódico
Exemples
Hacemos una revisión periódica de todos los equipos.
Nous effectuons une vérification périodique de tous les équipements.
sostenido
sos-te-NEE-dohsos.teˈni.ðo

Exemples
La empresa ha tenido un crecimiento sostenido este año.
L'entreprise a connu une croissance soutenue cette année.
Escuchamos un pitido sostenido que venía de la cocina.
Nous avons entendu un bip régulier venant de la cuisine.
Mantén un esfuerzo sostenido para terminar la carrera.
Maintenez un effort régulier pour finir la course.
Accord avec le nom
Comme il s'agit d'un mot descriptif, il doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'sostenido' pour les noms masculins (un grito sostenido) et 'sostenida' pour les noms féminins (una nota sostenida).
Action vs. Description
Ce mot dérive souvent du verbe 'sostener' (tenir, soutenir). Utilisé comme description, il indique que l'état de 'maintien' se poursuit dans le temps.
Confondre 'Sostenido' et 'Sostenible'
Erreur : “El desarrollo es sostenido.”
Correction : El desarrollo es sostenible.
uniforme
oo-nee-FOR-mehuniˈfoɾme

Exemples
El color de la pared es uniforme, sin manchas.
La couleur du mur est uniforme, sans taches.
Para un buen resultado, la temperatura debe ser uniforme.
Pour un bon résultat, la température doit être uniforme (constante).
Mantuvimos un ritmo uniforme durante toda la carrera.
Nous avons maintenu un rythme uniforme tout au long de la course.
Cohérence du genre
Puisque cet adjectif se termine par '-e', il ne change pas de forme selon que la chose qu'il décrit est masculine ou féminine (ex: 'el ritmo uniforme' et 'la velocidad uniforme'). Il ne change que pour le pluriel : 'uniformes'. C'est similaire au français où des adjectifs comme 'vert' peuvent devenir 'verte', mais 'uniforme' reste invariable en genre.
estándar
Exemples
La configuración estándar del software es suficiente para mí.
La configuration standard du logiciel me suffit.
sistemático
Exemples
Él es un trabajador muy sistemático y nunca olvida un detalle.
C'est un travailleur très méthodique et il n'oublie jamais un détail.
normales
nor-MAH-lesnoɾˈmales

Exemples
Los precios en este mercado son muy normales.
Les prix sur ce marché sont très normaux.
Ellas tienen vidas bastante normales, sin grandes dramas.
Ellas tienen vidas bastante normales, sin grandes dramas. (Elles ont des vies assez normales, sans grands drames.)
Si ves objetos extraños, no son fenómenos normales.
Si vous voyez des objets étranges, ce ne sont pas des phénomènes normaux.
Accord en genre et en nombre
Puisque 'normales' décrit plus d'une chose, il doit s'accorder avec le nom au pluriel. 'Normal' est la forme singulière (pour une chose), et 'normales' est la forme plurielle (pour deux choses ou plus). En français, l'adjectif s'accorde aussi : 'une situation normale' (singulier) vs 'des situations normales' (pluriel).
Oublier le pluriel
Erreur : “Las cosas son normal.”
Correction : Las cosas son normales. (L'adjectif doit se terminer par '-es' car 'cosas' est pluriel. En français, on ajouterait un '-s' : 'Les choses sont normales.')
Confusions fréquentes entre 'regular', 'normal' et 'habitual'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






