Come si dice "campione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “campione” è “campeón” — si usa per indicare il vincitore di una competizione sportiva, una gara o un campionato..
campeón
Esempi
El equipo local es el campeón de la liga de baloncesto.
La squadra locale è la campionessa del campionato di basket.
ganador
gah-nah-DOR/ga.naˈðoɾ/

Esempi
El ganador de la carrera levantó el trofeo.
Il vincitore della gara ha sollevato il trofeo.
¿Quién fue el ganador del debate anoche?
Chi è stato il vincitore del dibattito ieri sera?
El equipo necesita un ganador, no solo un buen jugador.
La squadra ha bisogno di un vincente, non solo di un buon giocatore.
Cambiamento di Genere
Questa parola cambia genere per accordarsi con la persona: 'ganador' è per un vincitore maschile, e 'ganadora' è per una vincitrice femminile. In italiano, 'vincitore' e 'vincitrice' funzionano in modo simile.
Confondere Sostantivo e Verbo
Errore: “Usare la forma verbale quando serve il sostantivo: 'Él es el ganar.' (Errore comune per chi confonde con l'infinito spagnolo).”
Correzione: Usa la forma del sostantivo: 'Él es el ganador.' (Lui è il vincitore.)
muestra
MOO-ehs-trah/ˈmwestra/

Esempi
¿Podría darme una muestra del queso?
Potrebbe darmi un campione del formaggio?
El doctor pidió una muestra de orina.
Il medico ha richiesto un campione di urina.
La exposición es una muestra del arte moderno.
La mostra è un'esposizione di arte moderna.
Suggerimento sul Genere
Ricorda che muestra è sempre femminile: la muestra. Questo è essenziale per abbinarlo agli articoli e agli aggettivi corretti.
prueba
/prweh-bah//ˈpɾweβa/

Esempi
Tengo una prueba de español el viernes.
Ho un test di spagnolo venerdì.
No hay prueba de que él estuviera allí.
Non c'è prova che lui fosse lì.
El detective busca pruebas para resolver el caso.
Il detective sta cercando prove per risolvere il caso.
Rendere le cose 'a prova di'
Per dire che qualcosa è resistente a qualcos'altro, come 'impermeabile' o 'antiproiettile', si usa la struttura 'a prueba de' + sostantivo. Per esempio, 'un reloj a prueba de agua' (un orologio impermeabile).
Prueba vs. Esame
Errore: “Usare 'prueba' ed 'examen' come se fossero esattamente la stessa cosa.”
Correzione: Sono molto simili! Spesso, un 'examen' è un test più grande e formale (come un esame finale), mentre una 'prueba' può essere un test o una verifica più breve. Tuttavia, questo può variare a seconda del paese o della scuola.
as
/ahs//as/

Esempi
Ese piloto es un as de la Fórmula 1.
Quel pilota è un asso/fenomeno della Formula 1.
La nueva abogada resultó ser un as en la corte.
Il nuovo avvocato si è rivelato un asso in tribunale.
Uso del Genere
Quando ci si riferisce a una persona (maschio o femmina), 'as' usa sempre l'articolo maschile ('un as', 'el as'), anche se la persona è di sesso femminile. Per esempio: 'Ella es el as del equipo' (Lei è l'asso della squadra).
Usare l'Articolo Femminile
Errore: “La as del fútbol.”
Correzione: El as del fútbol. Ricorda che il sostantivo 'as' è maschile, anche se la persona a cui si riferisce è una donna. In italiano, diremmo 'L'asso del calcio'.
león
Esempi
Mi jefe es un león para negociar, nunca pierde.
Mio capo è un leone quando negozia; non perde mai.
príncipe
Esempi
Es considerado el príncipe de la literatura moderna.
È considerato il principe/maestro della letteratura moderna.
Confusione tra "campeón" e "ganador"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



