Inklingo

Come si dice "dimostrare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdimostrareè demostrarsi usa 'demostrar' quando si vuole indicare che si sta portando avanti una prova concreta o un fatto per sostenere un'affermazione..

demostrar🔊A2

Si usa 'demostrar' quando si vuole indicare che si sta portando avanti una prova concreta o un fatto per sostenere un'affermazione.

Scopri di più →
mostrar🔊B1

Utilizza 'mostrar' quando l'obiettivo è esporre, presentare o rendere evidente qualcosa, come dati o un processo, senza necessariamente implicare una prova rigorosa.

Scopri di più →
probar🔊B1

Scegli 'probar' quando l'azione di dimostrare implica l'accertamento della verità o la validazione di un fatto attraverso evidenze o esperimenti.

Scopri di più →
comprobar🔊B1

Si usa 'comprobar' per verificare o accertare la validità, la correttezza o la verità di qualcosa, spesso in un contesto più formale o tecnico.

Scopri di più →
muestre🔊A2

Questa è una forma coniugata (imperativo) di 'mostrar' e si usa per chiedere a qualcuno di esibire o presentare qualcosa, come un documento.

Scopri di più →
pruebe🔊B2

Questa è una forma coniugata (congiuntivo) di 'probar' e si utilizza per esprimere una pretesa, un'esigenza o un dubbio riguardo alla dimostrazione di un fatto.

Scopri di più →
testificar🔊B2

Usa 'testificar' quando le prove o i documenti fungono da testimonianza storica o fattuale dell'esistenza di qualcosa.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

demostrar

deh-mohs-TRAR/demoˈstɾaɾ/

verboA2generale
Si usa 'demostrar' quando si vuole indicare che si sta portando avanti una prova concreta o un fatto per sostenere un'affermazione.
Un personaggio scienziato amichevole che indica con sicurezza un grande grafico chiaro che mostra un risultato positivo, provando un punto a un collega soddisfatto.

Esempi

El abogado pudo demostrar la inocencia de su cliente.

L'avvocato è riuscito a dimostrare l'innocenza del suo cliente.

Necesitas demostrar que tienes suficiente experiencia para el puesto.

Devi dimostrare di avere abbastanza esperienza per la posizione.

La ciencia ha demostrado que el ejercicio es bueno para la salud.

La scienza ha dimostrato che l'esercizio fisico fa bene alla salute.

Verbo con Cambio di Radice (O > UE)

Al tempo presente, la 'o' cambia in 'ue' in tutte le forme tranne che per 'nosotros' (noi) e 'vosotros' (voi plurale/Spagna). Questo è uno schema molto comune nei verbi spagnoli.

Dimenticare il Cambio di Radice

Errore:Yo demostro (Nessun cambio di radice)

Correzione: Yo demuestro (Ricorda il cambio 'ue' al tempo presente.)

mostrar

mo-STRAR/mosˈtɾaɾ/

verboB1generale
Utilizza 'mostrar' quando l'obiettivo è esporre, presentare o rendere evidente qualcosa, come dati o un processo, senza necessariamente implicare una prova rigorosa.
Un fornaio che dimostra come impastare l'impasto su un bancone di legno, spiegando un processo.

Esempi

Los datos muestran que la economía está mejorando.

I dati dimostrano che l'economia sta migliorando.

Debemos mostrar respeto por las reglas.

Dobbiamo mostrare rispetto per le regole.

El informe mostró resultados inesperados.

Il rapporto ha provato/mostrato risultati inaspettati.

probar

proh-BAHR/pɾoˈβaɾ/

verboB1generale
Scegli 'probar' quando l'azione di dimostrare implica l'accertamento della verità o la validazione di un fatto attraverso evidenze o esperimenti.
Una grande lente d'ingrandimento tenuta sopra un foglio di carta che mostra una chiara impronta digitale, confermando un fatto.

Esempi

Necesitas documentos para probar tu edad.

Hai bisogno di documenti per provare la tua età.

El científico no pudo probar su hipótesis con los datos.

Lo scienziato non è riuscito a provare la sua ipotesi con i dati.

Su comportamiento prueba que está equivocado.

Il suo comportamento prova che ha torto.

Uso con 'Que'

Quando 'probar' introduce un'affermazione di fatto, è solitamente seguito da 'que' e dalla forma verbale semplice (indicativo): 'El reporte prueba que funciona' (Il rapporto prova che funziona).

comprobar

/kom-proh-BAR//kom.pɾoˈβaɾ/

verboB1formale
Si usa 'comprobar' per verificare o accertare la validità, la correttezza o la verità di qualcosa, spesso in un contesto più formale o tecnico.
Un personaggio scienziato sorridente che indica trionfalmente un puzzle completamente completato e dai colori vivaci appoggiato su un tavolo, a simboleggiare la dimostrazione riuscita di un concetto o di una verità.

Esempi

El experimento comprobó la teoría del científico.

L'esperimento ha dimostrato la validità della teoria dello scienziato.

La nueva evidencia comprueba su inocencia.

Le nuove prove dimostrano la sua innocenza.

No pudieron comprobar que el coche era robado.

Non sono riusciti a dimostrare che l'auto fosse rubata.

Seguito da 'que'

Quando 'comprobar' significa 'dimostrare' o 'confermare un fatto', è solitamente seguito da 'que' e il verbo nella forma indicativa normale (non speciale): 'Comprobamos que está aquí.' (Abbiamo confermato che è qui.)

muestre

/MWES-treh//ˈmwestɾe/

verboA2generale
Questa è una forma coniugata (imperativo) di 'mostrar' e si usa per chiedere a qualcuno di esibire o presentare qualcosa, come un documento.
Un bambino tiene in mano un disegno colorato per mostrarlo a qualcuno.

Esempi

Por favor, muestre su identificación.

Per favore, mostri la sua identificazione.

Espero que la empresa muestre mejores resultados.

Spero che l'azienda mostri risultati migliori.

No creo que él me muestre la verdad.

Non credo che mi mostrerà la verità.

Il cambio da 'O' a 'UE'

Questa parola deriva da 'mostrar'. In molte forme, la 'o' cambia in 'ue' quando è la parte della parola che enfatizziamo maggiormente durante la pronuncia.

Usare 'Muestre' per i Comandi

Si usa 'muestre' quando si dice cortesemente a qualcuno (usando 'usted') di mostrarvi qualcosa, come un biglietto o un passaporto. In italiano, questo corrisponde al congiuntivo presente usato come imperativo formale (es. 'Mostri').

Non dimenticare la 'UE'

Errore:Espero que él mostre el camino.

Correzione: Dica 'muestre' invece. Molti dimenticano che la 'o' di 'mostrar' deve cambiare in 'ue' in questa forma (come in italiano non diremmo 'mostra' ma 'mostri' al formale).

pruebe

/PRWEH-beh//ˈpɾwe.βe/

verboB2formale
Questa è una forma coniugata (congiuntivo) di 'probar' e si utilizza per esprimere una pretesa, un'esigenza o un dubbio riguardo alla dimostrazione di un fatto.
Un primo piano di una mano che posiziona l'ultimo pezzo in un puzzle colorato completato.

Esempi

Exigimos que el acusado pruebe su coartada.

Esigiamo che l'imputato dimostri il suo alibi.

Pruebe que su método es mejor que el anterior.

Dimostri che il suo metodo è migliore del precedente. (Imperativo Formale)

testificar

tes-tee-fee-CAR/testifiˈkaɾ/

verboB2formale
Usa 'testificar' quando le prove o i documenti fungono da testimonianza storica o fattuale dell'esistenza di qualcosa.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra un personaggio che indica direttamente e con sicurezza con un dito un oggetto grande e chiaro, confermandone la presenza o la verità a un secondo personaggio.

Esempi

Los antiguos documentos testifican la existencia de un templo perdido.

Gli antichi documenti sono testimonianza dell'esistenza di un tempio perduto.

Su larga y exitosa carrera testifica su dedicación al arte.

La sua lunga e brillante carriera attesta la sua dedizione all'arte.

El milagro testificó la fe de la comunidad.

Il miracolo fu testimonianza della fede della comunità.

Usare le cose come soggetti

Quando si usa 'testificar' in questo senso, il soggetto è spesso un oggetto o un concetto (es. 'documenti', 'azioni', 'storia') piuttosto che una persona. Questo è comune nella scrittura formale, simile all'uso di 'attestare' in italiano.

Errore comune: 'demostrar' vs 'mostrar'

Molti studenti confondono 'demostrar' con 'mostrar'. Ricorda che 'demostrar' implica una prova concreta o un fatto a sostegno, mentre 'mostrar' si limita a esporre o presentare qualcosa. Se devi provare qualcosa, usa 'demostrar'; se devi solo far vedere, usa 'mostrar'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.