Come si dice "testare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “testare” è “probar” — usalo quando devi testare oggetti fisici, come un'attrezzatura, un veicolo, o anche un'idea o un'ipotesi in un contesto generale. È la traduzione più comune e versatile..
probar
proh-BAHR/pɾoˈβaɾ/

Esempi
Debemos probar el coche nuevo antes de comprarlo.
Dobbiamo provare la macchina nuova prima di comprarla.
El director quiere probar una política diferente.
Il direttore vuole mettere alla prova una politica diversa.
Probamos la conexión a internet varias veces.
Abbiamo testato la connessione internet diverse volte.
Probar + Sostantivo
In questo significato, 'probar' è quasi sempre seguito direttamente da ciò che viene testato (un sostantivo, come 'il computer' o 'il metodo').
verificar
/beh-ree-fee-KAHR//beɾifiˈkaɾ/

Esempi
Por favor, verifica tu correo electrónico para activar la cuenta.
Per favore, controlla la tua email per attivare l'account.
El sistema tiene que verificar tu contraseña.
Il sistema deve verificare la tua password.
Debemos verificar los datos antes de publicar el informe.
Dobbiamo verificare i dati prima di pubblicare il rapporto.
Il cambio ortografico
Nella forma 'io' del passato remoto (preterito) e in tutte le forme del congiuntivo, la 'c' cambia in 'qu'. Questo serve solo a mantenere il suono duro di 'K': 'verifiqué' invece di 'verificé'.
Verificar vs. Revisar
Errore: “Usare 'verificar' quando si vuole solo dare una scorsa veloce a qualcosa.”
Correzione: Usa 'revisar' per sfogliare o ripassare, e 'verificar' quando devi specificamente dimostrare che qualcosa è corretto o vero. In italiano, 'controllare' copre entrambi i sensi, ma in spagnolo la distinzione è più netta.
ensayar
/en-sah-YAR//en.saˈʝar/

Esempi
El laboratorio va a ensayar un nuevo fármaco.
Il laboratorio testerà un nuovo farmaco.
Es necesario ensayar el plan antes de ejecutarlo.
È necessario provare il piano prima di eseguirlo.
Test Astratto
Quando si usa 'ensayar' come 'testare', di solito si riferisce a un processo formale o a una prova generale di un'idea. Questo è simile all'uso italiano di 'sperimentare' o 'testare' in ambito scientifico.
experimentar
/ex-peh-ree-men-TAR//ekspeɾimenˈtaɾ/

Esempi
El científico experimenta con nuevas fórmulas químicas.
Lo scienziato sperimenta con nuove formule chimiche.
Me gusta experimentar con diferentes especias cuando cocino.
Mi piace sperimentare con spezie diverse quando cucino.
Uso di 'con'
Quando stai testando uno strumento, un metodo o un ingrediente, usa la preposizione 'con' subito dopo il verbo.
pruebe
/PRWEH-beh//ˈpɾwe.βe/

Esempi
Le recomiendo que pruebe estos pantalones, están de oferta.
Le raccomando di provare questi pantaloni, sono in saldo.
Pruebe el coche antes de firmar los papeles.
Provi l'auto prima di firmare i documenti. (Imperativo Formale)
Il Contesto è Fondamentale
Quando 'probar' è usato con i vestiti, significa sempre 'provare addosso'. Se vuole che qualcuno provi dei vestiti cortesemente, usi 'pruebe' (Lei).
Confusione tra "probar" e "verificar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




