Come si dice "elegante" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “elegante” è “elegante” — si usa quando ci si riferisce all'aspetto esteriore, all'abbigliamento o allo stile di una persona, indicando che è curato, di buon gusto e raffinato..
elegante
eh-leh-GAHN-teh/e.leˈɣan.te/

Esempi
Ella lleva un vestido muy elegante para la fiesta.
Indossa un vestito molto elegante per la festa.
Ese restaurante es bastante elegante; necesitamos vestirnos bien.
Quel ristorante è piuttosto di classe; dobbiamo vestirci bene.
Su forma de hablar es muy elegante y educada.
Il suo modo di parlare è molto sofisticato ed educato.
Un'unica forma per entrambi i generi
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'elegante' termina in '-e', il che significa che descrive sia sostantivi maschili (el traje elegante) sia sostantivi femminili (la casa elegante) senza cambiare la sua desinenza. Questo è molto simile all'italiano, dove 'elegante' è invariabile.
Rendere al plurale
Per descrivere più di una cosa, basta aggiungere '-s' alla fine: 'unos zapatos elegantes' (delle scarpe eleganti). In italiano, come in spagnolo, si aggiunge la 'i' o la 'e' (scarpe eleganti).
Tentare di femminilizzare
Errore: “La mujer elegantA.”
Correzione: La mujer elegante. Ricorda, gli aggettivi che terminano in '-e' di solito rimangono uguali per entrambi i generi, proprio come in italiano (es. 'un uomo intelligente', 'una donna intelligente').
apuesto
/a-PWES-to//aˈpwesto/

Esempi
El protagonista de la película es un hombre muy apuesto.
Il protagonista del film è un uomo molto affascinante.
Mi abuelo siempre fue un señor muy apuesto y elegante.
Mio nonno è sempre stato un signore molto elegante e distinto.
Con ese traje nuevo, te ves muy apuesto.
Con quel vestito nuovo, sei molto affascinante.
Accordo degli Aggettivi
In spagnolo, gli aggettivi devono concordare con la persona o la cosa che descrivono. 'Apuesto' si usa per gli uomini ('un hombre apuesto'). Per le donne, cambia in 'apuesta' ('una mujer apuesta'). Questo è simile all'italiano (es. 'bello' vs 'bella').
Confusione di Genere
Errore: “La actriz es muy apuesto.”
Correzione: La actriz es muy apuesta. Ricorda di cambiare la desinenza da -o a -a quando descrivi qualcuno o qualcosa di femminile, proprio come in italiano.
formal
for-MAHL/foɾˈmal/

Esempi
Para la boda, es obligatorio llevar ropa formal.
Per il matrimonio, è obbligatorio indossare abiti formali.
Necesitas enviar una solicitud formal al departamento.
È necessario inviare una richiesta ufficiale al dipartimento.
La reunión fue muy formal, todos se trataron de usted.
La riunione è stata molto formale; tutti si sono rivolti l'un l'altro usando 'usted' (la forma di cortesia).
Accordo dell'Aggettivo
Poiché 'formal' termina in 'l', cambia solo per concordare in numero (singolare o plurale) con il sostantivo che descrive: 'un evento formal' (un evento formale) e 'varios eventos formales' (vari eventi formali). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero: 'un evento formale' e 'diversi eventi formali'.
fino
/fee-noh//ˈfino/

Esempi
Es una persona de modales muy finos.
È una persona dai modi molto raffinati.
Esta es una joya de oro fino.
Questo è un gioiello d'oro fino.
Descrivere la Qualità
Quando 'fino' segue un sostantivo, di solito enfatizza l'alta qualità o la purezza del materiale. È simile a come in italiano usiamo 'fine' o 'puro' (es. oro fino).
Elegante vs. Apuesto vs. Formal
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



