Inklingo

Come si dice "raffinato" in spagnolo

La parola spagnola più comune perraffinatoè elegantesi usa "elegante" per descrivere qualcosa o qualcuno che è di bell'aspetto, alla moda e di classe, spesso in riferimento all'abbigliamento o allo stile..

Italian → spagnolo

elegante

eh-leh-GAHN-teh/e.leˈɣan.te/

adjectiveA1general
Si usa "elegante" per descrivere qualcosa o qualcuno che è di bell'aspetto, alla moda e di classe, spesso in riferimento all'abbigliamento o allo stile.
Un aggraziato cigno bianco con il collo arcuato, che scivola dolcemente su uno stagno scuro e immobile.

Esempi

Ella lleva un vestido muy elegante para la fiesta.

Indossa un vestito molto elegante per la festa.

Ese restaurante es bastante elegante; necesitamos vestirnos bien.

Quel ristorante è piuttosto di classe; dobbiamo vestirci bene.

Su forma de hablar es muy elegante y educada.

Il suo modo di parlare è molto sofisticato ed educato.

Un'unica forma per entrambi i generi

A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'elegante' termina in '-e', il che significa che descrive sia sostantivi maschili (el traje elegante) sia sostantivi femminili (la casa elegante) senza cambiare la sua desinenza. Questo è molto simile all'italiano, dove 'elegante' è invariabile.

Rendere al plurale

Per descrivere più di una cosa, basta aggiungere '-s' alla fine: 'unos zapatos elegantes' (delle scarpe eleganti). In italiano, come in spagnolo, si aggiunge la 'i' o la 'e' (scarpe eleganti).

Tentare di femminilizzare

Errore:La mujer elegantA.

Correzione: La mujer elegante. Ricorda, gli aggettivi che terminano in '-e' di solito rimangono uguali per entrambi i generi, proprio come in italiano (es. 'un uomo intelligente', 'una donna intelligente').

fino

/fee-noh//ˈfino/

adjectiveB1general
Usa "fino" quando "raffinato" si riferisce a modi, gusti o sensibilità particolarmente sottili, precisi e di alta qualità, spesso indicando una persona di buone maniere.
Una sofisticata tazza da tè in porcellana con un delicato motivo floreale su un piattino.

Esempi

Es una persona de modales muy finos.

È una persona dai modi molto raffinati.

Esta es una joya de oro fino.

Questo è un gioiello d'oro fino.

Descrivere la Qualità

Quando 'fino' segue un sostantivo, di solito enfatizza l'alta qualità o la purezza del materiale. È simile a come in italiano usiamo 'fine' o 'puro' (es. oro fino).

delicado

deh-lee-KAH-doh/deliˈkaðo/

adjectiveB2general
Scegli "delicado" quando "raffinato" si riferisce a qualcosa di sottile, leggero, facilmente danneggiabile o che richiede cura e attenzione, come un pizzo o un lavoro di precisione.
Un primo piano di un singolo fiore di gelsomino bianco da cui si innalza un vapore molto debole e leggero, che rappresenta un aroma sottile.

Esempi

El vestido de novia tenía un encaje muy delicado.

L'abito da sposa aveva un pizzo molto delicato.

El chef creó una salsa de sabor delicado que complementó el pescado.

Lo chef ha creato una salsa dal sapore delicato che completava il pesce.

Descrivere Qualità Permanenti

Quando si descrive una qualità permanente o intrinseca (come il sapore di un piatto o il disegno di un vestito), si usa il verbo 'ser': 'La tela es delicada' (Il tessuto è delicato). Questo è analogo all'uso di 'essere' in italiano per le qualità intrinseche.

Confondere Sottigliezza e Gusto

Errore:Este vino es muy delicado, no me gusta.

Correzione: Este vino tiene un sabor muy delicado. (Sebbene 'delicado' possa descrivere il sapore stesso, usa 'fino' o 'refinado' se intendi che la qualità del vino è di alta classe, simile a 'questo vino è molto delicato, non mi piace' in italiano).

Confusione tra "elegante" e "fino"

Molti studenti confondono "elegante" e "fino". "Elegante" si concentra sull'aspetto esteriore e sullo stile, mentre "fino" si riferisce più a qualità interiori come modi, gusto o sensibilità sottile.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.