Come si dice "esporre" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “esporre” è “mostrar” — usalo quando vuoi semplicemente mettere qualcosa in vista o renderlo visibile a qualcuno, come un oggetto o un documento.
mostrar
mo-STRARmosˈtɾaɾ

Esempi
¿Puedes mostrarme tu pasaporte, por favor?
Puoi mostrarmi il tuo passaporto, per favore?
El museo muestra arte prehispánico.
Il museo espone arte preispanica.
Ella me mostró el camino a la salida.
Mi ha mostrato la via d'uscita.
Il cambio vocalico speciale
Al presente indicativo, la 'o' centrale cambia in 'ue' quando la desinenza è accentata: yo muestro, tú muestras. PERÒ, per 'nosotros' e 'vosotros' rimane 'o': nosotros mostramos.
Dimenticare il cambio 'ue'
Errore: “Yo mostro mi casa.”
Correzione: Yo muestro mi casa. Ricorda che la 'o' diventa 'ue' nelle forme singolari e nella forma di 'ellos/ellas/ustedes'.
exponer
ex-po-NAIReks.poˈneɾ

Esempi
Ella va a exponer sus cuadros en la galería mañana.
Lei esporrà i suoi quadri in galleria domani.
El museo expone tesoros del antiguo Egipto.
Il museo espone tesori dell'antico Egitto.
Muchos diseñadores exponen sus ideas en esta feria.
Molti stilisti mostrano le loro idee a questa fiera.
El profesor expuso los motivos del examen.
Il professore ha spiegato le ragioni dell'esame.
Lo schema di 'Poner'
Questo verbo funziona esattamente come 'poner' (mettere). Se sai coniugare 'poner', puoi coniugare 'exponer' allo stesso modo!
Il suono 'g'
Al presente indicativo, quando parli di te stesso (io), il verbo aggiunge una 'g': 'yo expongo'.
Contesti Formali
Quando vuoi dire 'Vorrei spiegare' in una riunione di lavoro, 'Quisiera exponer' suona molto più professionale di 'Quiero explicar'.
Esporsi
Per dire 'correre un rischio', si usa la forma riflessiva: 'exponerse'. Esempio: 'No quiero exponerme' (Non voglio correre un rischio/esporre me stesso).
Passato Remoto Regolare
Errore: “Yo exponí mis cuadros.”
Correzione: Yo expuse mis cuadros. (Questo verbo ha una 'u' speciale al passato, proprio come 'poner' diventa 'puse'.)
exhibir
eks-ee-BEEReksiˈβiɾ

Esempi
El museo va a exhibir las obras de Picasso el próximo mes.
Il museo esporrà le opere di Picasso il mese prossimo.
Debes exhibir tu identificación al entrar al edificio.
Devi mostrare il tuo documento d'identità all'ingresso dell'edificio.
Él siempre intenta exhibir su riqueza con coches caros.
Lui cerca sempre di ostentare la sua ricchezza con auto costose.
Modello regolare dei verbi in -IR
Questa parola segue il modello standard per i verbi che terminano in -ir. Se sai coniugare 'vivir', sai già come coniugare 'exhibir'.
Uso con un oggetto
Questo verbo richiede un oggetto (la cosa che viene mostrata). Se stai ostentando te stesso, devi aggiungere 'se' alla fine: 'exhibirse'.
La 'H' muta
Errore: “Pronunciare la 'h' come una 'h' aspirata inglese.”
Correzione: La 'h' è completamente muta in spagnolo. Pronunciala come /eks-ee-BEER/.
exponer
ex-po-NAIReks.poˈneɾ

Esempi
El profesor expuso los motivos del examen.
Il professore ha spiegato le ragioni dell'esame.
Ella va a exponer sus cuadros en la galería mañana.
Lei esporrà i suoi quadri in galleria domani.
El museo expone tesoros del antiguo Egipto.
Il museo espone tesori dell'antico Egitto.
Muchos diseñadores exponen sus ideas en esta feria.
Molti stilisti mostrano le loro idee a questa fiera.
Lo schema di 'Poner'
Questo verbo funziona esattamente come 'poner' (mettere). Se sai coniugare 'poner', puoi coniugare 'exponer' allo stesso modo!
Il suono 'g'
Al presente indicativo, quando parli di te stesso (io), il verbo aggiunge una 'g': 'yo expongo'.
Contesti Formali
Quando vuoi dire 'Vorrei spiegare' in una riunione di lavoro, 'Quisiera exponer' suona molto più professionale di 'Quiero explicar'.
Esporsi
Per dire 'correre un rischio', si usa la forma riflessiva: 'exponerse'. Esempio: 'No quiero exponerme' (Non voglio correre un rischio/esporre me stesso).
Passato Remoto Regolare
Errore: “Yo exponí mis cuadros.”
Correzione: Yo expuse mis cuadros. (Questo verbo ha una 'u' speciale al passato, proprio come 'poner' diventa 'puse'.)
exponer
ex-po-NAIReks.poˈneɾ

Esempi
No debes exponer la piel al sol durante muchas horas.
Non dovresti esporre la tua pelle al sole per molte ore.
Ella va a exponer sus cuadros en la galería mañana.
Lei esporrà i suoi quadri in galleria domani.
El museo expone tesoros del antiguo Egipto.
Il museo espone tesori dell'antico Egitto.
Muchos diseñadores exponen sus ideas en esta feria.
Molti stilisti mostrano le loro idee a questa fiera.
Lo schema di 'Poner'
Questo verbo funziona esattamente come 'poner' (mettere). Se sai coniugare 'poner', puoi coniugare 'exponer' allo stesso modo!
Il suono 'g'
Al presente indicativo, quando parli di te stesso (io), il verbo aggiunge una 'g': 'yo expongo'.
Contesti Formali
Quando vuoi dire 'Vorrei spiegare' in una riunione di lavoro, 'Quisiera exponer' suona molto più professionale di 'Quiero explicar'.
Esporsi
Per dire 'correre un rischio', si usa la forma riflessiva: 'exponerse'. Esempio: 'No quiero exponerme' (Non voglio correre un rischio/esporre me stesso).
Passato Remoto Regolare
Errore: “Yo exponí mis cuadros.”
Correzione: Yo expuse mis cuadros. (Questo verbo ha una 'u' speciale al passato, proprio come 'poner' diventa 'puse'.)
destapar
de-stah-pardes.ta.ˈpaɾ

Esempi
La investigación destapó un caso de corrupción.
L'indagine ha rivelato/esposto un caso di corruzione.
Finalmente destaparon sus verdaderas intenciones.
Hanno finalmente rivelato le loro vere intenzioni.
Azione sull'Informazione
Quando usato in senso figurato, 'destapar' funziona proprio come 'rivelare' in italiano: implica che qualcosa era nascosto ed è ora visibile a tutti.
desnudar
des-noo-dardesnuˈðar

Esempi
Sus palabras desnudaron la verdad detrás de la mentira.
Le sue parole rivelarono la verità dietro la bugia.
En su diario, ella desnuda su alma.
Nel suo diario, lei rivela la sua anima.
El informe desnuda las fallas del sistema.
Il rapporto espone le falle nel sistema.
Oggetti figurati
Quando si usa 'desnudar' in senso figurato, di solito si descrive 'desnudando' un segreto, un'emozione o una verità, trattandola come se avesse una copertura che si sta rimuovendo.
enseñar
en-se-nyaren.seˈɲaɾ

Esempi
El guía nos enseñó la catedral antigua.
La guida ci ha mostrato l'antica cattedrale.
No puedes enseñar tu pasaporte caducado.
Non puoi mostrare il tuo passaporto scaduto.
La niña me enseñó su dibujo favorito.
La ragazza mi ha mostrato il suo disegno preferito.
Il Significato di 'Mostrare'
In questo contesto, 'enseñar' è molto simile a 'mostrar' (anch'esso 'mostrare'). 'Enseñar' è spesso preferito quando si mostra qualcosa di specifico o si fa fare un giro turistico.
Usare 'Presentare'
Errore: “Usare 'presentar' quando si intende 'mostrare' un oggetto.”
Correzione: 'Presentar' significa 'introdurre una persona' o 'presentare una relazione'. Usa 'enseñar' o 'mostrar' per oggetti fisici. In italiano, 'presentare' è più comune per documenti o persone.
Confusione tra 'exponer' e 'mostrar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





