Come si dice "indicare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “indicare” è “mostrar” — usato genericamente per far vedere qualcosa, spesso in modo diretto e senza un gesto specifico di puntare.
mostrar
mo-STRARmosˈtɾaɾ

Esempi
¿Puedes mostrarme tu pasaporte, por favor?
Puoi mostrarmi il tuo passaporto, per favore?
El museo muestra arte prehispánico.
Il museo espone arte preispanica.
Ella me mostró el camino a la salida.
Mi ha mostrato la via d'uscita.
Il cambio vocalico speciale
Al presente indicativo, la 'o' centrale cambia in 'ue' quando la desinenza è accentata: yo muestro, tú muestras. PERÒ, per 'nosotros' e 'vosotros' rimane 'o': nosotros mostramos.
Dimenticare il cambio 'ue'
Errore: “Yo mostro mi casa.”
Correzione: Yo muestro mi casa. Ricorda che la 'o' diventa 'ue' nelle forme singolari e nella forma di 'ellos/ellas/ustedes'.
señalar
seh-nyah-LAHRseɲaˈlaɾ

Esempi
El niño señala el avión en el cielo.
Il bambino indica l'aereo nel cielo.
No es de mala educación señalar con el dedo si estás buscando una dirección.
Non è maleducato indicare con il dito se stai cercando una direzione.
Ella me señaló el camino hacia la estación.
Mi ha indicato la strada per la stazione.
El informe señala que las ventas han subido.
Il rapporto indica che le vendite sono aumentate.
Uso della 'a' personale
Quando indichi una persona specifica, devi usare la preposizione 'a' prima del suo nome o del termine che indica la persona. Ad esempio: 'Señala a María'.
Un verbo regolare in -ar
Questo verbo segue le regole standard per tutti i verbi che terminano in -ar. Se sai coniugare 'hablar', puoi usare 'señalar'!
Congiunzione 'che' formale
Quando usi 'señalar' per dire 'il rapporto dice che...', devi farlo seguire da 'que'. Esempio: 'Señala que...'
Confusione tra nome e verbo
Errore: “Hice una señalar.”
Correzione: Hice una señal. (Usa 'señal' per il sostantivo 'un segnale' e 'señalar' per l'azione di indicare).
indicar
in-dee-KARin.diˈkaɾ

Esempi
El profesor indicó la respuesta correcta en la pizarra.
L'insegnante ha indicato la risposta corretta sulla lavagna.
¿Puedes indicarme dónde está el baño?
Puoi indicarmi dov'è il bagno?
La señal indica que debemos girar a la derecha.
Il cartello indica che dobbiamo svoltare a destra.
Coniugazione regolare dei verbi in -AR
Indicar segue il modello regolare dei verbi in -AR. Per il presente indicativo: rimuovi -AR e aggiungi la desinenza appropriata per ogni persona (o, as, a, amos, áis, an).
Confusione con verbi simili
Errore: “Usare 'indicar' quando 'señar' (firmare, segnare) o 'informar' (informare) sarebbero più appropriati.”
Correzione: Usa 'indicar' quando vuoi mostrare o indicare qualcosa fisicamente o simbolicamente. Usa 'señar' per firmare o fare segni, e 'informar' per fornire informazioni.
apuntar
ah-poon-TAHRapunˈtaɾ

Esempi
No es de mala educación apuntar con el dedo.
Non è maleducato indicare con il dito.
El arquero apunta al centro de la diana.
L'arciere mira al centro del bersaglio.
La brújula apunta hacia el norte.
La bussola punta verso nord.
Parole di direzione
Quando si mira o si indica qualcosa, di solito si usa 'a' (verso) o 'hacia' (verso) dopo il verbo. Questo è simile all'italiano 'puntare a' o 'indicare verso'.
Usare 'point' per le persone
Errore: “Dire 'apuntar' quando si intende 'scegliere' una persona per una squadra.”
Correzione: Usa 'elegir' o 'seleccionar' per scegliere persone; 'apuntar' riguarda il gesto fisico di indicare. In italiano, useremmo 'scegliere' o 'selezionare', non 'indicare'.
enseñar
en-se-nyaren.seˈɲaɾ

Esempi
El guía nos enseñó la catedral antigua.
La guida ci ha mostrato l'antica cattedrale.
No puedes enseñar tu pasaporte caducado.
Non puoi mostrare il tuo passaporto scaduto.
La niña me enseñó su dibujo favorito.
La ragazza mi ha mostrato il suo disegno preferito.
Il Significato di 'Mostrare'
In questo contesto, 'enseñar' è molto simile a 'mostrar' (anch'esso 'mostrare'). 'Enseñar' è spesso preferito quando si mostra qualcosa di specifico o si fa fare un giro turistico.
Usare 'Presentare'
Errore: “Usare 'presentar' quando si intende 'mostrare' un oggetto.”
Correzione: 'Presentar' significa 'introdurre una persona' o 'presentare una relazione'. Usa 'enseñar' o 'mostrar' per oggetti fisici. In italiano, 'presentare' è più comune per documenti o persone.
enseñe
en-SEH-nyehenˈseɲe

Esempi
Por favor, enseñe su pasaporte al oficial.
Per favore, mostri il suo passaporto all'ufficiale.
Dudo que él me enseñe las fotos del viaje.
Dubito che mi mostrerà le foto del viaggio.
La desinenza 'invertita'
Nota come 'enseñar' normalmente usi desinenze in '-a' (enseña). Passiamo alla '-e' (enseñe) quando vogliamo essere educati o quando parliamo di sentimenti e possibilità piuttosto che di fatti. Questo è simile al passaggio dal modo indicativo (presente) al congiuntivo in italiano.
Non usarlo per fatti semplici
Errore: “Él enseñe la casa.”
Correzione: Él enseña la casa. Usa 'enseñe' solo per comandi o frasi del tipo 'Spero che/Voglio che'.
decir
deh-SEERdeˈθiɾ

Esempi
El cartel dice 'prohibido el paso'.
Il cartello dice 'divieto di accesso'.
Su cara lo decía todo.
La sua faccia diceva tutto.
El primer capítulo no dice nada sobre su pasado.
Il primo capitolo non dice nulla sul suo passato.
marcar
mar-KARmaɾˈkaɾ

Esempi
El reloj marcó las doce en punto.
L'orologio ha segnato esattamente mezzogiorno.
Debes marcar con una 'X' la casilla correcta.
Devi segnare la casella corretta con una 'X'.
El mapa marca dónde está el tesoro.
La mappa indica dove si trova il tesoro.
Uso Riflessivo per l'Apparenza
La forma riflessiva 'marcarse' può significare che qualcosa è visibile o evidente, spesso in relazione all'abbigliamento o alla corporatura: 'Se le marcan los músculos' (I suoi muscoli si vedono/sono evidenti).
Confusione tra 'mostrar' e 'señalar'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







