Come si dice "esterno" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “esterno” è “exterior” — si usa per riferirsi alla parte visibile o superficiale di un oggetto, edificio o luogo. Corrisponde all'italiano 'esterno' quando si parla di superfici.
exterior
ehks-teh-RYOReks.teˈɾjoɾ

Esempi
La fachada exterior necesita una mano de pintura.
La facciata esterna ha bisogno di una mano di vernice.
Pintaremos la pared exterior de la casa de azul.
Dipingiamo di blu la parete esterna della casa.
Necesitamos revisar el cableado exterior antes de la tormenta.
Dobbiamo controllare il cablaggio esterno prima della tempesta.
Coerenza di Genere
Questo aggettivo descrive i sostantivi, ma a differenza di molti aggettivi spagnoli, ha la stessa forma sia che il sostantivo sia maschile (muro exterior) sia che sia femminile (pared exterior). In italiano, 'esterno' è invariabile in genere (la parete esterna, il muro esterno), proprio come in spagnolo.
externo
eks-TEHR-noheksˈteɾno

Esempi
Este medicamento es solo para uso externo.
Questo medicinale è solo per uso esterno.
Esta crema es solo para uso externo.
Questa crema è solo per uso esterno.
Necesito un disco duro externo para mis archivos.
Ho bisogno di un disco rigido esterno per i miei file.
Factores externos afectaron el resultado del examen.
Fattori esterni hanno influenzato il risultato dell'esame.
Corrispondenza con il Sostantivo
Questa parola cambia la sua desinenza per accordarsi con la persona o l'oggetto che descrive. Usa 'externo' per il maschile (el factor), 'externa' per il femminile (la capa), e aggiungi una '-s' per i plurali.
Ordine delle Parole
In spagnolo, questa parola di solito viene dopo la cosa che descrive, come 'disco externo' (disco rigido esterno), che è l'opposto dell'italiano.
Confusione tra Externo ed Exterior
Errore: “La parte externo de la casa.”
Correzione: La parte exterior de la casa.
exteriores
eks-teh-ryoh-rehseksteˈɾjoɾes

Esempi
Las paredes exteriores del edificio son de ladrillo.
Le pareti esterne dell'edificio sono di mattoni.
Las paredes exteriores de la casa son de piedra.
Le pareti esterne della casa sono di pietra.
Prefiero las actividades exteriores cuando hace buen tiempo.
Preferisco le attività all'aperto quando fa bel tempo.
Taglia unica
Anche se molte parole spagnole cambiano la desinenza per maschile e femminile, questa parola rimane uguale per entrambi! Devi solo preoccuparti di renderla plurale.
extranjero
ehx-trahn-HEH-roheks.tɾaŋˈxe.ɾo

Esempi
Mi primo vive en un país extranjero.
Mio cugino vive in un paese straniero.
Mi hermana estudia un idioma extranjero.
Mia sorella studia una lingua straniera.
La inversión extranjera es importante para la economía.
L'investimento straniero è importante per l'economia.
Accordo con il Sostantivo
Come aggettivo, 'extranjero' deve cambiare la desinenza per concordare con la cosa che descrive in genere (o/a) e numero (singolare/plurale). In italiano, l'aggettivo segue la stessa regola (es. 'lingua straniera', 'paesi stranieri').
Disaccordo di Genere
Errore: “Compré una comida extranjero.”
Correzione: Compré una comida extranjera. (Perché 'comida' è femminile, proprio come in italiano 'cibo' maschile e 'comida' femminile in spagnolo).
continente
kon-tee-NEN-tehkontiˈnente

Esempi
El seguro cubre tanto el continente como el contenido de la casa.
L'assicurazione copre sia la struttura che il contenuto della casa.
El seguro de hogar cubre el continente y el contenido.
L'assicurazione sulla casa copre la struttura (l'edificio) e il contenuto.
El continente de la botella es de vidrio reciclado.
Il contenitore della bottiglia è fatto di vetro riciclato.
Uso Tecnico
Nelle assicurazioni, 'continente' è la 'scatola' (la casa stessa) e 'contenido' è ciò che si trova dentro la scatola. Questo è molto simile all'italiano: 'la struttura' e 'il contenuto'.
periférico
Esempi
El transporte público conecta el centro con los barrios periféricos.
Il trasporto pubblico collega il centro con i quartieri periferici.
forastero
fo-ras-TEH-rofoɾasˈteɾo

Esempi
Adoptaron costumbres forasteras que al principio desconcertaron a todos.
Adottarono costumi stranieri che all'inizio sconcertarono tutti.
Trajeron costumbres forasteras que nadie entendía.
Portarono costumi stranieri che nessuno capiva.
Ese acento forastero delataba su origen.
Quell'accento straniero tradiva la sua origine.
La influencia forastera cambió el estilo de la arquitectura local.
L'influenza esterna cambiò lo stile dell'architettura locale.
Abbinare al Sostantivo
Come parola descrittiva, deve concordare con ciò che descrive. Per una cosa femminile come 'costumbre' (abitudine), usa 'forastera'.
Confusione con 'Extraño'
Errore: “Usare 'forastero' per significare 'strano'.”
Correzione: Usa 'forastero' per significare 'proveniente da un altro luogo'. Se qualcosa è semplicemente 'strano' o 'bizzarro' nel carattere, usa 'extraño' o 'raro'.
jardinero
har-dee-NEH-rohxaɾðiˈneɾo

Esempi
El jardinero hizo una gran jugada defensiva.
L'esterno ha fatto una grande giocata difensiva.
El jardinero atrapó la pelota justo antes de que tocara el suelo.
L'esterno ha preso la palla appena prima che toccasse terra.
Necesitamos un jardinero veloz para cubrir el jardín central.
Abbiamo bisogno di un esterno veloce per coprire il campo centrale.
Metafore sportive
Nella terminologia del baseball spagnolo, l'outfield è chiamato 'el jardín' (il giardino), quindi i giocatori che vi si trovano sono naturalmente 'jardineros'. Questo è un caso in cui la traduzione letterale ('giardiniere') è fuorviante se non si conosce il contesto sportivo.
Esterno vs. Extranjero
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






