Come si dice "fallito" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “fallito” è “fallado” — si usa principalmente come participio passato per indicare che qualcosa (un tentativo, un dispositivo) non ha funzionato o ha avuto un malfunzionamento, e come aggettivo per descrivere una persona o cosa che ha fallito nel suo scopo..
fallado
fah-YAH-doh/faˈʎaðo/

Esempi
El motor del coche ha fallado de nuevo.
Il motore della macchina ha di nuovo fallito.
El equipo ha fallado tres veces en la final.
La squadra ha fallito tre volte in finale.
Mi coche había fallado antes de que lo vendiera.
La mia macchina si era guastata prima che la vendessi.
La jueza ha fallado a favor del demandante.
Il giudice ha deciso a favore dell'attore.
Formare i Tempi Composti
Per parlare di azioni completate nel passato, abbina 'fallado' a una forma del verbo 'haber' (es. 'he fallado' significa 'ho fallito'). Ricorda che in italiano usiamo 'avere' o 'essere', ma in spagnolo è quasi sempre 'haber' per i tempi composti.
Nessun Cambiamento di Genere (nel participio passato)
Quando 'fallado' è usato come parte di un tempo verbale (con 'haber'), rimane sempre 'fallado' indipendentemente da chi sta fallendo. Questo è diverso dall'italiano dove il participio passato si accorda sempre (es. 'ho fallito' vs 'sono caduto/a').
L'Accordo è Fondamentale
Quando 'fallado' è usato come aggettivo (descrivendo un nome), deve cambiare la sua desinenza per concordare con il nome che descrive: 'fallado' (masch. sing.), 'fallada' (fem. sing.), 'fallados' (masch. plur.), 'falladas' (fem. plur.). Questo è identico alle regole di accordo degli aggettivi in italiano (es. 'rotto', 'rotta', 'rotti', 'rotte').
Usare 'Ser' invece di 'Haber'
Errore: “Yo soy fallado.”
Correzione: Yo he fallado. Ricorda che 'haber' è il verbo ausiliare per quasi tutti i tempi composti spagnoli, non 'ser' o 'estar', a differenza dell'italiano dove usiamo 'essere' per molti verbi di stato o movimento.
fracasado
/fra-ca-sá-do//fɾakaˈsaðo/

Esempi
Su intento de ganar la lotería fue fracasado.
Il suo tentativo di vincere la lotteria è stato un fallimento.
El lanzamiento del producto fue fracasado, perdimos mucho dinero.
Il lancio del prodotto non ha avuto successo (è fallito); abbiamo perso molti soldi.
Su intento de convencer al jefe resultó fracasado.
Il suo tentativo di convincere il capo si è rivelato un fallimento.
La misión se consideró fracasada antes de que terminara.
La missione è stata considerata fallita prima ancora di finire.
L'accordo è fondamentale
Come molti aggettivi spagnoli, 'fracasado' deve concordare in genere e numero con ciò che descrive. Usa 'fracasada' per cose femminili (come 'la misión') o 'fracasados' per cose maschili plurali. In italiano, l'accordo è simile (es. 'progetto fallito' vs 'missione fallita').
Discrepanza di Genere
Errore: “Usare 'un fracasado' per riferirsi a una donna.”
Correzione: Quando si usa questa parola come sostantivo per una donna, è necessario usare la forma femminile: 'una fracasada'. Questa è la stessa struttura di altri sostantivi che descrivono professioni o persone in italiano (es. 'un professore' vs 'una professoressa').
Confusione tra "fallado" e "fracasado"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

