Inklingo

Come si dice "indagare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perindagareè investigarsi usa principalmente per indagini formali su crimini, misteri, problemi complessi o fenomeni che richiedono un'analisi approfondita.

investigar🔊A2

Si usa principalmente per indagini formali su crimini, misteri, problemi complessi o fenomeni che richiedono un'analisi approfondita.

Scopri di più →
averiguar🔊B1

È la traduzione più comune per 'indagare' quando si tratta di scoprire un fatto, ottenere informazioni specifiche o accertare qualcosa di non noto.

Scopri di più →
explorar🔊B1

Si utilizza quando si intende esaminare o studiare un'idea, un concetto, un problema astratto o una nuova possibilità in modo approfondito.

Scopri di più →
rastrear🔊B2

Indica l'azione di cercare di seguire le tracce o l'origine di qualcosa, spesso un problema, un crimine o un fenomeno, per scoprirne la fonte.

Scopri di più →
pulsar🔊B2

Si usa in un contesto molto specifico per indicare l'atto di 'sentire' o 'esaminare' una pulsazione, tipicamente in ambito medico.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

investigar

in-bes-ti-GARin.bes.tiˈɣaɾ

verboA2neutro
Si usa principalmente per indagini formali su crimini, misteri, problemi complessi o fenomeni che richiedono un'analisi approfondita.
Un cartone animato di un detective che indossa un impermeabile e un cappello, inginocchiato e che usa una grande lente d'ingrandimento per esaminare da vicino un'unica impronta sul sentiero di terra.

Esempi

La policía está investigando el robo en el banco.

La polizia sta indagando sulla rapina in banca.

¿Quién investigó la causa del accidente?

Chi ha indagato sulla causa dell'incidente?

Necesitamos investigar si este producto es seguro antes de usarlo.

Dobbiamo indagare se questo prodotto sia sicuro prima di usarlo.

Verbi che terminano in -gar

Per mantenere il suono duro della 'g' (come in 'gatto') quando la desinenza inizia per 'e', è necessario inserire una 'u'. Questo accade nella forma 'yo' del pretérito (investigué) e in tutte le forme del presente congiuntivo (investigue, investiguemos).

Errore ortografico nel Pretérito

Errore:Yo investigé (manca la 'u')

Correzione: Yo investigué (includendo la 'u'). Se scrivessi 'investigé', si pronuncerebbe come se fosse una 'gi' dolce (come in 'gente' in italiano) invece del suono duro 'ghe'.

averiguar

ah-veh-ree-GWAHRaβeɾiˈɣwaɾ

verboB1neutro
È la traduzione più comune per 'indagare' quando si tratta di scoprire un fatto, ottenere informazioni specifiche o accertare qualcosa di non noto.
Un piccolo personaggio esploratore in una lussureggiante giungla verde, inginocchiato e che guarda felicemente uno scrigno del tesoro aperto e luminoso che ha appena scoperto, a simboleggiare il venire a sapere o lo scoprire informazioni.

Esempi

Necesito averiguar a qué hora sale el tren de mañana.

Ho bisogno di scoprire a che ora parte il treno di domani.

La policía está averiguando la causa del incendio.

La polizia sta indagando sulla causa dell'incendio.

Cuando averigüe la verdad, te lo diré inmediatamente.

Quando scoprirò la verità, te lo dirò subito.

Quando usare il Congiuntivo

Dato che 'averiguar' significa acquisire conoscenza, introduce spesso un'affermazione fattuale, che di solito richiede la forma verbale normale (indicativo): 'Averiguo che è qui.' Tuttavia, se lo usi in una frase temporale (come 'cuando') riferita al futuro, devi usare la forma speciale (congiuntivo): 'Cuando lo averigüe...'

Scrivere la forma 'Yo' del Preterito

Errore:Usare 'yo averigué' (pronunciando 'averi-GHE')

Correzione: Devi scrivere 'yo averigüé' (con i puntini, chiamati 'diéresis' o umlaut) per mantenere il suono 'gwe'. Se non aggiungi i puntini, la parola cambia pronuncia in 'ge', che è scorretto.

explorar

eks-plo-RAReks.ploˈɾaɾ

verboB1neutro
Si utilizza quando si intende esaminare o studiare un'idea, un concetto, un problema astratto o una nuova possibilità in modo approfondito.
Una persona che indossa un cappello da detective tiene una lente d'ingrandimento gigante su un nodo aggrovigliato e multicolore di corde su una scrivania di legno, intensamente concentrata sulla ricerca della soluzione.

Esempi

Necesitamos explorar nuevas opciones para reducir los costos.

Dobbiamo esplorare nuove opzioni per ridurre i costi.

Ella exploró sus sentimientos antes de tomar una decisión.

Lei ha esaminato i suoi sentimenti prima di prendere una decisione.

El equipo decidió explorar la viabilidad del proyecto.

Il team ha deciso di esplorare la fattibilità del progetto.

Uso Figurato

Proprio come in italiano, 'explorar' può essere usato in senso figurato per significare 'riflettere profondamente su' o 'ricercare' qualcosa che non è fisico, come un'idea o una soluzione. Attenzione: in italiano, 'esplorare' è meno comune di 'analizzare' o 'considerare' in questi contesti astratti.

rastrear

rahs-treh-arras.tɾeˈaɾ

verboB2neutro
Indica l'azione di cercare di seguire le tracce o l'origine di qualcosa, spesso un problema, un crimine o un fenomeno, per scoprirne la fonte.
Un paio di mani che ricompongono attentamente frammenti di un vaso di ceramica antica dai colori vivaci su un semplice tavolo di legno.

Esempi

Es difícil rastrear el origen de estas costumbres tan antiguas.

È difficile rintracciare l'origine di queste usanze così antiche.

El historiador intentó rastrear las fuentes originales del manuscrito.

Lo storico ha cercato di rintracciare le fonti originali del manoscritto.

Usare 'Rastrear' in Senso Figurato

Quando usato in questo senso, 'rastrear' significa spesso 'tornare indietro e trovare l'inizio di qualcosa', simile a seguire una traccia storica.

pulsar

pool-SAHRpulˈsaɾ

verboB2formale/tecnico
Si usa in un contesto molto specifico per indicare l'atto di 'sentire' o 'esaminare' una pulsazione, tipicamente in ambito medico.
Le dita indice e medio di una persona che premono sul polso di un'altra persona per controllarne il battito.

Esempi

La enfermera pulsó la muñeca del paciente.

L'infermiera ha sentito il polso sul polso del paziente.

El periodista quería pulsar la opinión pública antes de las elecciones.

Il giornalista voleva valutare l'opinione pubblica prima delle elezioni.

Uso Figurato

Proprio come in italiano 'sentiamo il polso' di una situazione per capire come si sentono le persone, in spagnolo si usa 'pulsar' una situazione. In italiano, useremmo più comunemente 'valutare', 'sondare' o 'capire' l'opinione/l'atmosfera.

Investigar vs. Averiguar

La confusione più comune è tra 'investigar' e 'averiguar'. 'Investigar' si riserva spesso a indagini più formali su crimini o misteri, mentre 'averiguar' è più generico e si usa per scoprire fatti o informazioni di qualsiasi tipo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.