Come si dice "originale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “originale” è “original” — si usa quando "originale" si riferisce al documento primario, alla prima versione o alla forma più antica di qualcosa..
original
oh-ree-hee-NAL/oɾixiˈnal/

Esempi
Necesitas presentar tu pasaporte original para el trámite.
Devi presentare il tuo passaporto originale per la pratica.
La versión original de esta canción es la mejor.
La versione originale di questa canzone è la migliore.
El plan original era ir a la playa, pero llovió.
Il piano iniziale era andare al mare, ma ha piovuto.
Accordo dell'Aggettivo
Poiché 'original' termina in -l, rimane invariato sia che il sostantivo sia maschile (el documento original) sia che sia femminile (la versión original). In italiano, 'originale' è invariabile al singolare, proprio come in spagnolo.
auténtica
Esempi
Esta joya es auténtica, no es una imitación.
Questo gioiello è autentico, non è un'imitazione.
originales
/oh-ree-hee-nah-lehs//oɾixiˈnales/

Esempi
Sus ideas para el proyecto son muy originales.
Le sue idee per il progetto sono molto originali.
Todavía conservo los dibujos originales de mi infancia.
Conservo ancora i disegni originali della mia infanzia.
Rendere plurale
Dato che questa parola termina in consonante (l), aggiungiamo '-es' per renderla plurale quando parliamo di più di una cosa. In italiano, aggiungeremmo '-i' o '-e' (es. originale -> originali).
Funziona per entrambi i generi
Questa parola rimane invariata sia che si descrivano cose maschili (los libros) sia cose femminili (las ideas). Questo è diverso dall'italiano, dove avremmo 'l'originale' (maschile) e 'l'originale' (femminile) che cambiano in 'gli originali' e 'le originali' se usassimo l'articolo.
Non dimenticare la 'e'
Errore: “los planes originals”
Correzione: los planes originales
inicial
ee-nee-SYAL/i.niˈsjal/

Esempi
La fase inicial del proyecto es la más importante.
La fase iniziale del progetto è la più importante.
Tuvimos un costo inicial de 50 euros para empezar el curso.
Abbiamo avuto un costo iniziale di 50 euro per iniziare il corso.
Su reacción inicial fue de sorpresa, pero luego se calmó.
La sua reazione iniziale fu di sorpresa, ma poi si calmò.
Posizione dell'aggettivo
Come molti aggettivi spagnoli, 'inicial' va solitamente dopo il nome a cui si riferisce: 'la fase inicial', non 'la inicial fase'. In italiano, la posizione è più flessibile, ma 'fase iniziale' è la forma più comune, simile allo spagnolo.
Accordo di genere
Errore: “El problema iniciala.”
Correzione: El problema inicial. Poiché 'inicial' termina in -al, rimane invariato sia che il nome sia maschile (el problema) sia che sia femminile (la fase), a differenza dell'italiano dove avremmo 'iniziale' (maschile/femminile) o 'iniziale' (maschile/femminile).
Confusione tra "original" e "auténtico"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


