Come si dice "profilo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “profilo” è “perfil” — si usa per riferirsi alla vista laterale di un volto o di una figura, o anche alla rappresentazione di un'immagine vista di lato.
perfil
pehr-FEELpeɾˈfil

Esempi
El artista dibujó un hermoso perfil de la modelo.
L'artista ha disegnato un bellissimo profilo (vista laterale) della modella.
Solo se veía el perfil de la montaña contra el cielo.
Si vedeva solo la silhouette della montagna contro il cielo.
La foto fue tomada de perfil, no de frente.
La foto è stata scattata di profilo, non frontalmente.
Uso di 'De Perfil'
Per dire che qualcuno è in piedi o viene visto di lato, si usa l'espressione 'de perfil', che corrisponde perfettamente all'italiano 'di profilo'.
imagen
ee-MAH-heniˈma.xen

Esempi
El presidente está tratando de mejorar su imagen después del escándalo.
Il presidente sta cercando di migliorare la sua immagine dopo lo scandalo.
Ella proyecta una imagen de gran confianza y profesionalismo.
Lei proietta un'immagine di grande sicurezza e professionalità.
Necesitamos cambiar la imagen corporativa de la empresa.
Dobbiamo cambiare l'immagine aziendale (o il marchio) dell'azienda.
Azioni e Immagine
Quando si parla di costruire o mantenere una reputazione, lo spagnolo usa spesso verbi come proyectar (proiettare), mejorar (migliorare) o cuidar (prendersi cura).
silueta
see-loo-EH-tahsiˈlweta

Esempi
Vi una silueta oscura en la ventana.
Ho visto una sagoma scura alla finestra.
La silueta de las montañas se veía clara bajo la luna.
Il contorno delle montagne appariva nitido sotto la luna.
El fotógrafo capturó la silueta del árbol durante el atardecer.
Il fotografo ha catturato la silhouette dell'albero durante il tramonto.
Sempre Femminile
La parola 'silueta' è sempre femminile, quindi devi sempre usare 'la' o 'una' con essa, anche se stai parlando della silhouette di un uomo. In italiano, 'silhouette' è invariabile e femminile, quindi si dice 'la silhouette' o 'una silhouette'.
Silueta vs. Sombra
Errore: “Usare 'silueta' quando si intende 'sombra'.”
Correzione: Usa 'sombra' per l'ombra proiettata sul terreno, e 'silueta' per la forma scura che vedi contro una fonte di luce. In italiano, 'ombra' si usa per entrambi i casi, ma 'silhouette' si riferisce specificamente al contorno visibile.
contorno
kon-TOR-nokonˈtoɾno

Esempi
Dibuja el contorno de tu mano en el papel.
Disegna il contorno della tua mano sul foglio.
Las luces de la ciudad definían el contorno de las montañas.
Le luci della città definivano il contorno delle montagne.
El artista resaltó el contorno con un lápiz más oscuro.
L'artista ha evidenziato il contorno con una matita più scura.
Identificazione del Genere
Poiché termina in '-o', segue la regola standard di essere un nome maschile.
Usare 'linea' per tutto
Errore: “La línea de la montaña.”
Correzione: El contorno de la montaña.
retrato
reh-TRAH-tohreˈtɾato

Esempi
La película es un retrato honesto de la juventud de los años noventa.
Il film è un ritratto onesto della gioventù degli anni Novanta.
El biógrafo ofreció un retrato psicológico muy profundo del artista.
Il biografo ha offerto un profilo psicologico molto profondo dell'artista.
Uso Astratto
In questo senso, 'retrato' significa un quadro verbale o scritto, che cattura l'essenza di qualcosa di astratto, come un'epoca o un sentimento. In italiano, 'ritratto' funziona in modo analogo.
filete
fee-LEH-tehfiˈlete

Esempi
La portada del libro tiene un filete de oro.
La copertina del libro ha un bordo dorato.
El sofá tiene un filete blanco que resalta el color azul.
Il divano ha un profilo bianco che evidenzia il colore blu.
Uso astratto
Pensa a questo significato come a una 'striscia sottile' di qualcosa, il che aiuta a collegarlo al significato alimentare (una sottile fetta di carne).
Confusione tra 'perfil' e 'imagen'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





