Come si dice "ragazzi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ragazzi” è “chicos” — si usa per riferirsi a un gruppo di bambini o adolescenti, prevalentemente maschi, o a un gruppo misto in contesti informali..
chicos
/CHEE-kohs//ˈtʃikos/

Esempi
Los chicos juegan al fútbol en el parque.
I ragazzi giocano a calcio al parco.
Los chicos están jugando en el parque.
I bambini (o i ragazzi) stanno giocando al parco.
Hola chicos, ¿cómo están?
Ehi ragazzi, come state?
Tengo dos chicos, un niño y una niña.
Ho due figli, un maschio e una femmina.
La Regola del 'Plurale Maschile' per i Gruppi Misti
In spagnolo, se hai un gruppo di persone che include anche un solo maschio, devi usare la forma maschile plurale. Quindi, 'chicos' può significare 'un gruppo di ragazzi' OPPURE 'un gruppo di ragazzi e ragazze'.
Dimenticare la Regola del Gruppo Misto
Errore: “Vedere un gruppo di 10 ragazze e 1 ragazzo e chiamarle 'las chicas'.”
Correzione: Anche con un solo ragazzo, il gruppo diventa 'los chicos'. Sembra strano all'inizio, ma è una regola fondamentale in spagnolo.
niños
Esempi
Los niños están aprendiendo a leer.
I bambini stanno imparando a leggere.
jóvenes
Esempi
Los jóvenes prefieren la música moderna.
I giovani preferiscono la musica moderna.
muchachos
/moo-CHAH-chohs//muˈtʃa.tʃos/

Esempi
Los muchachos ayudaron a limpiar la calle.
I ragazzi hanno aiutato a pulire la strada.
Los muchachos están jugando al fútbol en el parque.
I ragazzi stanno giocando a calcio al parco.
¡Hola, muchachos! ¿Cómo están?
Ciao, ragazzi! Come state?
Un grupo de muchachos y muchachas fue al cine.
Un gruppo di ragazzi e ragazze è andato al cinema.
La forma maschile 'inclusiva'
In spagnolo, se un gruppo include anche solo un maschio tra molte femmine, si usa il maschile plurale 'muchachos' per riferirsi a tutti. È l'impostazione predefinita per i gruppi misti.
Dimenticare la regola del gruppo misto
Errore: “Vedere un gruppo di ragazzi e ragazze e pensare che si debba sempre dire 'muchachos y muchachas'.”
Correzione: È più comune e naturale dire semplicemente 'muchachos' per includere tutti. Dire entrambi è solitamente per enfasi o chiarimento, non un requisito.
tíos
Esempi
¡Qué bien lo pasamos, tíos!
Che bello che ci siamo divertiti, ragazzi!
tipos
/TEE-pos//ˈtipos/

Esempi
Unos tipos me pidieron indicaciones.
Dei tipi mi hanno chiesto indicazioni.
Unos tipos me preguntaron la hora en la calle.
Dei ragazzi mi hanno chiesto l'ora per strada.
¿Quiénes son esos dos tipos que están en la puerta?
Chi sono quei due tipi alla porta?
No me fío de esos tipos, parecen sospechosos.
Non mi fido di quei tipi, sembrano sospetti.
Uso in Situazioni Formali
Errore: “Riferirsi al tuo nuovo capo o a un cliente come 'ese tipo'.”
Correzione: Usa 'quell'uomo' o 'quel signore'. 'Tipo' è troppo informale e può suonare irrispettoso in un contesto professionale o formale, a differenza dell'italiano dove 'tipo' è più neutro.
vosotros
/boh-SOH-trohs//boˈsotɾos/

Esempi
¿Vosotros vais a la fiesta?
Voi (ragazzi) andrete alla festa?
¿Vosotros sois de Madrid?
Siete di Madrid?
Chicos, ¿qué queréis hacer vosotros esta tarde?
Ragazzi, cosa volete fare voi questo pomeriggio?
Vosotros tenéis que estudiar más si queréis aprobar.
Voi dovete studiare di più se volete passare.
Il 'Voi Tutti' Informale della Spagna
Vosotros è il modo per dire 'voi tutti' quando si parla a un gruppo di amici, familiari o bambini nella maggior parte della Spagna. Ha desinenze verbali proprie e speciali.
`Vosotros` vs. `Vosotras`
Usa vosotros per un gruppo di soli maschi o un gruppo misto di maschi e femmine. Usa la sua controparte, vosotras, solo quando tutte le persone nel gruppo a cui ti rivolgi sono donne.
Un Indizio per i Verbi
Le forme verbali per vosotros sono molto riconoscibili. Al presente, spesso terminano in -áis, -éis, o -ís (come habláis, coméis, vivís). Questo è molto diverso dall'italiano dove il 'voi' finisce sempre in -ate, -ete, -ite (es. parlate, credete, dormite).
Usarlo in America Latina
Errore: “Usare `vosotros` quando si parla con persone in Messico, Colombia o Argentina.”
Correzione: In America Latina, usa sempre `ustedes` per 'voi tutti'. Usare `vosotros` lì suonerà molto fuori luogo, come se si usasse un registro arcaico in italiano.
Confondere le Forme Verbali
Errore: “Dire qualcosa come `Ustedes coméis la paella`.”
Correzione: I pronomi e i verbi devono corrispondere. O è `Vosotros coméis` (in Spagna) oppure `Ustedes comen` (ovunque). Non possono essere mescolati.
criaturas
kree-ah-TOO-ras/kriaˈtuɾas/

Esempi
Las criaturas duermen tranquilas.
Le creature (i bambini) dormono tranquille.
Las criaturas deben estar en cama antes de las nueve.
I bambini devono essere a letto prima delle nove.
¡Qué ruido hacen estas criaturas cuando juegan!
Che rumore fanno questi piccoli quando giocano!
Sempre Femminile Plurale
Anche se il gruppo di bambini include maschi, 'criaturas' è sempre un sostantivo femminile, quindi si usa 'las criaturas'.
Confondere il Genere
Errore: “Los criaturas están aquí.”
Correzione: Las criaturas están aquí. (Poiché 'criatura' è sempre femminile, anche quando ci si riferisce a maschi.)
Confusione tra "chicos", "jóvenes" e "niños"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




