Inklingo

Come si dice "relazione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrelazioneè relaciónsi usa per indicare un legame, un rapporto tra persone, cose o idee, o un coinvolgimento sentimentale o sociale.

relaciónA2

Si usa per indicare un legame, un rapporto tra persone, cose o idee, o un coinvolgimento sentimentale o sociale.

Scopri di più →
asunto🔊B2

Si usa per riferirsi a una questione, un tema di cui si discute, o una relazione sentimentale clandestina o non ufficiale.

Scopri di più →
memoria🔊B2

Si usa per indicare un riassunto scritto, una relazione dettagliata del lavoro svolto, spesso in ambito accademico o professionale.

Scopri di più →
investigaciónB1

Si usa per descrivere il documento scritto che espone i risultati di uno studio o di un'indagine.

Scopri di più →
dictamen🔊B2

Si usa per una valutazione tecnica formale, un parere ufficiale espresso da un esperto o un comitato.

Scopri di più →
comentario🔊B2

Si usa per indicare un'esposizione orale o scritta di un'opinione, un'analisi o una spiegazione su un argomento.

Scopri di più →
romance🔊B1

Si usa specificamente per descrivere una storia d'amore, una relazione sentimentale appassionata.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

relación

SostantivoA2Generale
Si usa per indicare un legame, un rapporto tra persone, cose o idee, o un coinvolgimento sentimentale o sociale.

Esempi

No veo la relación entre las dos cosas.

Non vedo la relazione tra le due cose.

relación

SostantivoA2Generale
Si usa per indicare un legame, un rapporto tra persone, cose o idee, o un coinvolgimento sentimentale o sociale.

Esempi

Ellos tienen una relación muy bonita.

Hanno una relazione molto bella.

asunto

ah-SOON-tohaˈsunto

SostantivoB2Generale
Si usa per riferirsi a una questione, un tema di cui si discute, o una relazione sentimentale clandestina o non ufficiale.
Due figure che si tengono segretamente per mano dietro una tenda rossa, a simboleggiare una relazione amorosa nascosta.

Esempi

Se rumorea que el director tiene un asunto con su secretaria.

Si dice che il direttore abbia una relazione clandestina con la sua segretaria.

Tuvieron un asunto durante el verano, pero no fue nada serio.

Hanno avuto una storiella durante l'estate, ma non era niente di serio.

memoria

meh-MOH-ree-ahmeˈmo.ɾja

SostantivoB2Accademico/Professionale
Si usa per indicare un riassunto scritto, una relazione dettagliata del lavoro svolto, spesso in ambito accademico o professionale.
Un'illustrazione in stile libro di fiabe di alta qualità di un libro spesso rilegato a copertina rigida appoggiato su un tavolo, a rappresentare una tesi accademica.

Esempi

El estudiante debe presentar una memoria de su proyecto final para graduarse.

Lo studente deve presentare una relazione sul suo progetto finale per laurearsi.

La memoria anual de la empresa detalla todos los logros del año pasado.

La relazione annuale dell'azienda dettaglia tutti i risultati dell'anno scorso.

Contesto Formale

Questo significato è tipicamente usato in contesti formali, come università o amministrazione aziendale, riferendosi a un documento specifico che illustra ricerche o risultati. In italiano, 'relazione' o 'tesi' sono i termini equivalenti.

investigación

SostantivoB1Accademico/Scientifico
Si usa per descrivere il documento scritto che espone i risultati di uno studio o di un'indagine.

Esempi

El científico publicó su investigación en una revista famosa.

Lo scienziato ha pubblicato il suo studio/relazione su una rivista famosa.

dictamen

deek-TAH-mendikˈtamen

SostantivoB2Formale/Legale/Tecnico
Si usa per una valutazione tecnica formale, un parere ufficiale espresso da un esperto o un comitato.
Un documento cartaceo spesso con un sigillo dorato su una scrivania di legno, che rappresenta una relazione tecnica formale.

Esempi

El comité emitirá su dictamen el próximo lunes.

Il comitato emetterà la sua relazione lunedì prossimo.

Necesitamos un dictamen pericial para el juicio.

Abbiamo bisogno di un parere tecnico per il processo.

El dictamen médico confirmó que no hay lesiones graves.

La relazione medica ha confermato che non ci sono ferite gravi.

Il Plurale

Quando si rende questa parola plurale, si aggiunge un accento: 'dictámenes'. Questo serve a mantenere l'enfasi sulla sillaba corretta.

È una parola maschile

Le parole che terminano in '-men' in spagnolo sono quasi sempre maschili, quindi si usa sempre 'el' o 'un' con essa.

Non usarlo per opinioni informali

Errore:Mi dictamen es que la película es mala.

Correzione: Mi opinión es que la película es mala.

comentario

koh-men-TAH-ree-ohko.menˈta.rjo

SostantivoB2Generale
Si usa per indicare un'esposizione orale o scritta di un'opinione, un'analisi o una spiegazione su un argomento.
Un'illustrazione focalizzata su uno studioso con gli occhiali, seduto a una scrivania di legno con un enorme libro aperto. Lo studioso indica intensamente un passaggio nel libro con una penna d'oca, a simboleggiare un'analisi e una spiegazione dettagliata.

Esempi

El experto ofreció un comentario exhaustivo sobre la nueva ley de impuestos.

L'esperto ha offerto un commentario esaustivo sulla nuova legge fiscale.

Necesitas leer el comentario de texto antes de la clase de literatura.

Devi leggere il commentario del testo prima della lezione di letteratura.

Uso Formale

Quando usato nel senso di 'commentario', appare spesso con parole come 'exhaustivo' (esaustivo) o 'profundo' (profondo), simile all'uso italiano.

romance

roh-MAHN-sehroˈmanθe

SostantivoB1Letterario/Informale
Si usa specificamente per descrivere una storia d'amore, una relazione sentimentale appassionata.
Una semplice illustrazione di due figure che si tengono per mano, in silhouette contro un sole caldo e calante, a simboleggiare una relazione amorosa.

Esempi

Su romance con el actor fue breve pero intenso.

La sua storia d'amore con l'attore è stata breve ma intensa.

Me encanta leer novelas de romance histórico.

Adoro leggere romanzi storici d'amore.

Querían mantener su romance en secreto para evitar a la prensa.

Volevano mantenere la loro relazione segreta per evitare la stampa.

Sempre Maschile

Anche se 'el romance' si riferisce all'amore, che può essere condiviso da uomini e donne, la parola stessa è sempre maschile: 'el romance'.

Confusione di Genere

Errore:La romance.

Correzione: El romance. Ricorda che la parola termina in '-ce', che spesso segnala sostantivi maschili in spagnolo (come 'el coche' o 'el baile').

Confusione tra 'relación' e 'asunto'/'romance'

Molti studenti confondono 'relación' con 'asunto' o 'romance'. Ricorda che 'relación' è il termine più generico per legame o rapporto, mentre 'asunto' può indicare una relazione più discreta o problematica, e 'romance' si riferisce specificamente a una storia d'amore.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.