Come si dice "relazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “relazione” è “relación” — si usa per indicare un legame, un rapporto tra persone, cose o idee, o un coinvolgimento sentimentale o sociale.
relación
Esempi
No veo la relación entre las dos cosas.
Non vedo la relazione tra le due cose.
relación
Esempi
Ellos tienen una relación muy bonita.
Hanno una relazione molto bella.
asunto
ah-SOON-tohaˈsunto

Esempi
Se rumorea que el director tiene un asunto con su secretaria.
Si dice che il direttore abbia una relazione clandestina con la sua segretaria.
Tuvieron un asunto durante el verano, pero no fue nada serio.
Hanno avuto una storiella durante l'estate, ma non era niente di serio.
memoria
meh-MOH-ree-ahmeˈmo.ɾja

Esempi
El estudiante debe presentar una memoria de su proyecto final para graduarse.
Lo studente deve presentare una relazione sul suo progetto finale per laurearsi.
La memoria anual de la empresa detalla todos los logros del año pasado.
La relazione annuale dell'azienda dettaglia tutti i risultati dell'anno scorso.
Contesto Formale
Questo significato è tipicamente usato in contesti formali, come università o amministrazione aziendale, riferendosi a un documento specifico che illustra ricerche o risultati. In italiano, 'relazione' o 'tesi' sono i termini equivalenti.
investigación
Esempi
El científico publicó su investigación en una revista famosa.
Lo scienziato ha pubblicato il suo studio/relazione su una rivista famosa.
dictamen
deek-TAH-mendikˈtamen

Esempi
El comité emitirá su dictamen el próximo lunes.
Il comitato emetterà la sua relazione lunedì prossimo.
Necesitamos un dictamen pericial para el juicio.
Abbiamo bisogno di un parere tecnico per il processo.
El dictamen médico confirmó que no hay lesiones graves.
La relazione medica ha confermato che non ci sono ferite gravi.
Il Plurale
Quando si rende questa parola plurale, si aggiunge un accento: 'dictámenes'. Questo serve a mantenere l'enfasi sulla sillaba corretta.
È una parola maschile
Le parole che terminano in '-men' in spagnolo sono quasi sempre maschili, quindi si usa sempre 'el' o 'un' con essa.
Non usarlo per opinioni informali
Errore: “Mi dictamen es que la película es mala.”
Correzione: Mi opinión es que la película es mala.
comentario
koh-men-TAH-ree-ohko.menˈta.rjo

Esempi
El experto ofreció un comentario exhaustivo sobre la nueva ley de impuestos.
L'esperto ha offerto un commentario esaustivo sulla nuova legge fiscale.
Necesitas leer el comentario de texto antes de la clase de literatura.
Devi leggere il commentario del testo prima della lezione di letteratura.
Uso Formale
Quando usato nel senso di 'commentario', appare spesso con parole come 'exhaustivo' (esaustivo) o 'profundo' (profondo), simile all'uso italiano.
romance
roh-MAHN-sehroˈmanθe

Esempi
Su romance con el actor fue breve pero intenso.
La sua storia d'amore con l'attore è stata breve ma intensa.
Me encanta leer novelas de romance histórico.
Adoro leggere romanzi storici d'amore.
Querían mantener su romance en secreto para evitar a la prensa.
Volevano mantenere la loro relazione segreta per evitare la stampa.
Sempre Maschile
Anche se 'el romance' si riferisce all'amore, che può essere condiviso da uomini e donne, la parola stessa è sempre maschile: 'el romance'.
Confusione di Genere
Errore: “La romance.”
Correzione: El romance. Ricorda che la parola termina in '-ce', che spesso segnala sostantivi maschili in spagnolo (come 'el coche' o 'el baile').
Confusione tra 'relación' e 'asunto'/'romance'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




