Inklingo

Come si dice "spietato" in spagnolo

La parola spagnola più comune perspietatoè despiadadosi usa quando si vuole enfatizzare una totale mancanza di pietà, compassione o rimorso in un'azione o in una persona, spesso con connotazioni negative..

despiadado🔊B2

Si usa quando si vuole enfatizzare una totale mancanza di pietà, compassione o rimorso in un'azione o in una persona, spesso con connotazioni negative.

Scopri di più →
cruel🔊B1

È la traduzione più diretta e comune per indicare una persona o un'azione che causa sofferenza o dolore intenzionalmente, senza sensibilità.

Scopri di più →
feroz🔊

Si utilizza per descrivere un'intensità estrema, spesso in contesti di competizione, lotta o aggressività, ma può anche riferirsi a un'emozione o a un comportamento molto forte.

Scopri di più →
inhumano🔊B1

Si usa per descrivere un trattamento o un comportamento che manca di umanità, compassione o dignità, spesso riferito a condizioni estreme o abusi.

Scopri di più →
insensible🔊B1

Indica una mancanza di reazione emotiva o di empatia verso la sofferenza altrui; si focalizza sull'incapacità di provare o mostrare sentimenti.

Scopri di più →
carnicero🔊B2

Usato raramente come aggettivo per 'spietato', si riferisce più a un'aggressività brutale e istintiva, simile a quella di un macellaio, specialmente in contesti di caccia o violenza istintiva.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

despiadado

/des-pyah-dah-doh//despjaˈðaðo/

aggettivoB2neutro
Si usa quando si vuole enfatizzare una totale mancanza di pietà, compassione o rimorso in un'azione o in una persona, spesso con connotazioni negative.
Un ghiacciolo affilato e freddo che pende da un ramo scuro direttamente sopra un piccolo e fragile fiore blu.

Esempi

El jefe fue despiadado al despedir a tantos empleados.

Il capo è stato spietato nel licenziare tanti dipendenti.

El pirata era conocido por ser un hombre despiadado.

Il pirata era noto per essere un uomo spietato.

Recibió una crítica despiadada por su última película.

Ha ricevuto una critica spietata per il suo ultimo film.

En los negocios, a veces hay que ser un poco despiadado para tener éxito.

Nel mondo degli affari, a volte bisogna essere un po' spietati per avere successo.

Corrispondenza di genere

Ricorda di cambiare la 'o' in 'a' se stai descrivendo una donna o un oggetto femminile, come 'una mujer despiadada' o 'una guerra despiadada'. In italiano, questo è simile alla concordanza di genere degli aggettivi, ad esempio 'un uomo spietato' vs 'una donna spietata'.

Posizionamento per enfasi

In spagnolo, mettere questo aggettivo dopo il sostantivo lo rende più descrittivo e intenso, che è il modo in cui viene usato più comunemente. In italiano, la posizione dell'aggettivo può variare, ma spesso viene posto dopo il sostantivo per dare enfasi.

Confusione con 'dispiaciuto'

Errore:Estoy despiadado con los resultados.

Correzione: Estoy decepcionado con los resultados. 'Despiadado' significa spietato, non dispiaciuto! In italiano, 'dispiaciuto' si traduce con 'dispiaciuto' o 'rammaricato', mentre 'despiadado' si traduce con 'spietato'.

cruel

/kroo-EL//kɾuˈel/

aggettivoB1neutro
È la traduzione più diretta e comune per indicare una persona o un'azione che causa sofferenza o dolore intenzionalmente, senza sensibilità.
Un'illustrazione di un libro di fiabe dai colori vivaci di un piede che intenzionalmente rovescia e distrugge un castello di sabbia dettagliato su una spiaggia assolata.

Esempi

Sus comentarios fueron crueles y hirieron profundamente a su amigo.

I suoi commenti furono crudeli e ferirono profondamente il suo amico.

El dictador era conocido por sus métodos crueles.

Il dittatore era noto per i suoi metodi crudeli.

La vida a veces puede ser muy cruel e injusta.

La vita a volte può essere molto dura e ingiusta.

Fue un comentario cruel que hirió sus sentimientos.

È stato un commento crudele che l'ha ferita.

Il Genere è Invariabile

A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'cruel' è uguale sia per i sostantivi maschili che femminili. Si dice 'el hombre cruel' (l'uomo crudele) e 'la mujer cruel' (la donna crudele). In italiano, l'aggettivo concorda sempre (crudele/crudeli).

Dimenticare il Plurale

Errore:Los jefes cruel.

Correzione: Il plurale corretto è 'crueles': Los jefes crueles. Gli aggettivi che terminano in consonante aggiungono '-es' per diventare plurali. In italiano, la forma plurale è 'crudeli'.

feroz

/feh-ROHS//feˈɾos/

aggettivoneutro
Si utilizza per descrivere un'intensità estrema, spesso in contesti di competizione, lotta o aggressività, ma può anche riferirsi a un'emozione o a un comportamento molto forte.
Una tempesta potente con nuvole scure e un fulmine brillante che colpisce il suolo.

Esempi

La competencia entre los dos candidatos era feroz.

La competizione tra i due candidati era feroce.

Hay una competencia feroz entre las dos empresas.

C'è una competizione feroce tra le due aziende.

Sentí un dolor feroz en la espalda.

Ho sentito un dolore acuto alla schiena.

inhumano

/een-oo-MAH-noh//in.uˈma.no/

aggettivoB1neutro
Si usa per descrivere un trattamento o un comportamento che manca di umanità, compassione o dignità, spesso riferito a condizioni estreme o abusi.
Un cucciolo triste seduto da solo sotto la pioggia mentre l'ombra di una persona si allontana.

Esempi

Las condiciones de vida en esa prisión eran inhumanas.

Le condizioni di vita in quella prigione erano disumane.

El trato que recibieron los prisioneros fue inhumano.

Il trattamento che i prigionieri hanno ricevuto è stato disumano.

Es inhumano abandonar a una mascota en la calle.

È crudele abbandonare un animale domestico per strada.

Sus palabras mostraron una frialdad casi inhumana.

Le sue parole hanno mostrato una freddezza quasi disumana.

Corrispondenza di genere

Questa parola termina in -o, quindi cambia in 'disumana' se la cosa o la persona che stai descrivendo è femminile, come 'una azione disumana'.

Posizione con i sostantivi

Di solito, si posiziona 'disumano' dopo il sostantivo che descrive per enfatizzare la qualità dell'azione o della persona.

Usarlo per 'non umano'

Errore:Un robot è inhumano.

Correzione: Un robot non è umano (significa che è una macchina). 'Disumano' implica che sia crudele.

insensible

/een-sen-SEE-bleh//in.senˈsi.βle/

aggettivoB1neutro
Indica una mancanza di reazione emotiva o di empatia verso la sofferenza altrui; si focalizza sull'incapacità di provare o mostrare sentimenti.
Una persona che passa accanto a un bambino che piange senza guardare o fermarsi.

Esempi

Fue insensible ante las lágrimas de su colega.

È stato insensibile di fronte alle lacrime del suo collega.

No seas tan insensible con el dolor de tu hermano.

Non essere così insensibile al dolore di tuo fratello.

Parece un hombre frío e insensible, pero en realidad es tímido.

Sembra un uomo freddo e insensibile, ma in realtà è timido.

Es una respuesta muy insensible para alguien en su situación.

Questa è una risposta molto insensibile per qualcuno nella loro situazione.

Una forma per tutti

Questa parola finisce in 'e', quindi rimane la stessa sia per gli uomini che per le donne. Si dice 'él es insensible' e 'ella es insensible'.

Carattere vs. Comportamento

Usa 'ser' quando descrivi la personalità generale di qualcuno, ma usa 'estar' se vuoi dire che qualcuno si sta comportando in modo insensibile in un momento specifico. In italiano, useremmo 'essere' per entrambi i casi, ma con sfumature diverse: 'è insensibile' (carattere) vs 'si mostra insensibile' (comportamento momentaneo).

Attenzione ai falsi amici

Errore:Usare 'insensible' per significare 'non avere senso' (come in 'una frase insensibile').

Correzione: Usa 'insensato' o 'senza senso' se intendi qualcosa di sciocco o illogico. 'Insensible' riguarda i sentimenti, non la logica. In italiano, 'insensibile' si riferisce ai sentimenti o alle sensazioni fisiche, non alla logica.

carnicero

/kar-nee-seh-roh//kaɾ.niˈse.ɾo/

aggettivoB2informale
Usato raramente come aggettivo per 'spietato', si riferisce più a un'aggressività brutale e istintiva, simile a quella di un macellaio, specialmente in contesti di caccia o violenza istintiva.
Una grande mannaia da macellaio argentata e rettangolare appoggiata su un ceppo di legno usurato.

Esempi

El depredador tenía un instinto carnicero al acechar a su presa.

Il predatore aveva un istinto feroce/sanguinario nell'inseguire la sua preda.

El perro tiene un instinto carnicero cuando caza.

Il cane ha un istinto sanguinario/feroce quando caccia.

Usó un cuchillo carnicero para cortar el jamón.

Ha usato un coltello da macellaio per tagliare il prosciutto.

Concordanza

Come aggettivo, 'carnicero' deve concordare con la cosa che descrive in numero (singolare/plurale) e genere (maschile/femminile). Ad esempio, 'una acción carnicera' (un'azione spietata). Questo è simile all'italiano, dove 'macellaio' (maschile) diventa 'macellaia' (femminile) o 'macellai' (plurale).

Despiadado vs. Cruel

La confusione più comune è tra 'despiadado' e 'cruel'. Mentre entrambi indicano mancanza di pietà, 'despiadado' sottolinea una totale assenza di rimorso o compassione, spesso in modo calcolato. 'Cruel' è più generale e si riferisce semplicemente all'infliggere dolore o sofferenza.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.